楼钥
注释: 熟知明主可忠言:我深知一个英明的君主可以听取忠臣的建议。 奏牍方陈意已传:我把自己的想法写成奏折,已经让皇上知道了。 人言能逊千乘国:别人认为我能治理千乘之城的国家。 我自能补九重天:我自己能弥补九重天的空缺。 拔山转石孰难易:搬动大山、转动巨石,有什么难的? 烂额徙薪谁后先:烧坏额头,移走火种,谁能争第一? 不用更论如许事:不必再谈论这些琐碎的事情了。 把君征袂且茫然:挥起袖子
【注释】 洮颒俄凭几:洮水、颒水都流经陇西,故称“秦陇”。凭几,指倚靠在桌边或靠背椅上。 衣冠忽葬桥:衣冠,指代死者的尸身。“忽葬”犹言“突然去世”。 信能依日月:信,确实;能,能够;依,依靠;日月,太阳和月亮,常用以比喻人的寿命。 端合配宗祧(tiao):“端”,正、正当;“宗”,祖先;“祧”,古代帝王祭祖先的庙。端合配宗祧,意谓死者生前有正当的理由,死后应与先世的祖宗一样受祭祀。 贱子惭愚懵
【诗句释义】 1. 洞天凡踪不易到,我欲再往良独难。 2. 有时慨想旧游处,陟冈惘惘涕为潸。 3. 江夏仙人有仙骨,卓尔拔俗甘瓢箪。 4. 摇铃真能彻帝所,挥钁自足驱神奸。 5. 曾入金华访初平,今往地肺求洞玄。 6. 游经都城道价重,拂袖忽厌拘尘烦。 7. 径登紫芝绣衣亭,咫尺众真相往还。 8. 神仙渺茫信可学,只恐涓尘天意悭。 9. 但见茅君极仙品,谁知求道越岨艰。 10. 至今丰碑载锡文
代毛崇夫贺妇翁黄圮老生朝 东都竞风节,清裁称巨贤。 焱驰不自定,相与扶其颠。 独立黄徵君,道周性具全。 辟举既不就,言论亦无传。 当时论笃士,比之孔与颜。 陈蕃为三公,自愧不敢先。 丈人岂苗裔,德高静而专。 不清复不浊,量陂渺无边。 学问粹然正,师友承渊源。 词章玉无瑕,作者当摩肩。 向来登王畿,悟主在一言。 校雠天禄阁,朱黄手自研。 郎潜不啻足,肯羡岁九迁。 清朝奖廉退,擢居西府员。
这首诗是唐代诗人皮日休所作的一首七言律诗。下面是逐句的翻译和注解: 第一联:易居求赋武林山,日困尘劳无暂闲。 - 易居:指作者自己,表示他为了写诗而寻求灵感。 - 武林山:即今天的武林峰,位于浙江省杭州市西湖区。 - 尘劳:世俗烦扰。 - 无暂闲:没有片刻的闲暇时间。 第二联:我求挂冠欲归去,念此诗债须当还。 - 挂冠:古代官员辞官时戴的帽子,这里比喻放下官职。 - 诗债
代求子绍上魏邸寿诗 皇家基业天与隆,金枝玉叶盘石宗。 我皇圣德摩苍穹,朱邸森列庆所钟。 仲氏吹篪何雍雍,云梦八九罗心胸。 群经读遍巾箱中,笔端豪气舒长虹。 殿前玉佩声冬珑,天人眉宇辉宸枫。 大名起魏茅士封,黄幡豹尾双镇雄。 宣城名郡烦凭熊,政绩越过黄与龚。 楼前叠嶂横云空,佳句不减玄晖工。 贤王易镇甬水东,阳春有脚皆仁风。 百蛮面内文轨同,坐清聚蚁驱屯蜂。 碧海万里楼船通,天子神圣非臣功。
诗句解读与译文第一句:百卉生深林,无人皆自芳。 注释:百卉,指各种花草树木;深林,意指幽静的自然环境;无人自芳,即使没有人欣赏,这些花草依然保持它们的美丽和香气。 译文:在深深的森林中,各种花草树木虽然无人欣赏,却依然保持着它们的芬芳。 第二句:楚骚发妙意,惟兰乃能当。 注释:楚骚,指古代楚国屈原的诗歌风格或情感表达;妙意,意为深刻而精妙的意思;惟兰能当,意指只有兰花能够承担这样的意义。
【注释】屈:楚国的诗人屈原;灵均:屈原字,因号灵均。离骚:屈原作长诗,借以自抒怀抱,名《离骚》。王逸:《楚辞》注家,汉末人。舛(chuǎn)陋:错乱、不完善。天对:即《天对》,为《楚辞》中的一篇。《楚辞》中还有《九辩》、《九歌》等篇,皆为《楚辞》中的佳作,但已失传。河东:指晋代王肃,他注解了《楚辞》,是最早注解《楚辞》的人,因此称他所作的注解为“天对”。详备:详尽。晦翁:指朱熹,南宋著名的理学家
代书寄内弟耐翁总干 归以语闺门,徒惊妾与妻。 译文:回家后告诉我的姐姐,只让我妻子和女儿们感到惊恐。 注释:这里指代书,是书信的一种,用纸写在绢上,然后卷起,像包裹物品一样用绳子捆紧。 无端使禀议,在此何为辞。 译文:没有来由地让你去请示,在这里为什么要推辞? 注释:使,动词,派遣;禀,通“请”,请求;辞,推辞;何为,为何;处,处境;义,道义。 望子置私忧,志立官无卑。 译文
石时亨饱山阁 层层得好山,是处足饱看。 君真乐山者,心地尤平宽。 生长山水县,惯见青巑岏。 筑室欲饫赏,凭虚著危栏。 天亦遂君意,俾君老其间。 注释: - 石时亨饱山阁:石时亨在饱山(位于今江苏省南京市)修建的楼阁。 - 层层得好山,是处足饱看:形容饱览了这好山,每一处都足以让人满足。 - 君真乐山者,心地尤平宽:你真是一个喜爱山的人,心胸宽广。 - 生长山水县,惯见青巑岏