洪繻
割地议和纪事 万里金瓯浑不缺,谁道千钧系一发。 艰危一旅可重兴,何为遽把皇图割。 今日以和保都城,恃和狎敌鼎且倾。 胜败兵家有常事,数败一胜势可争。 今日未尝为血战,激使好战谁敢轻。 犬戎在昔陷西京,宣王亲整六师征。 我朝三辅奠磐石,山海关外兵连营。 大帅养重不励士,坐使越甲吾君鸣。 下国尚耻城下盟,大国上相亲行成。 重重海陆失岩阻,战守无计和无名。 公孙用刺真下策,裴相不死非尊荣。
这首诗的作者是李东阳,他是明朝的一位著名诗人。他的作品以严谨的格律和优美的语言著称。下面是对这首诗的逐句释义: 1. 杀气阴风北斗高,轰轰雷霆殷海涛。仰首但见天周遭,鬨耳群惊海煎熬。 - 杀气弥漫,阴风阵阵,北斗星高悬天际,雷霆轰鸣震响,海浪翻腾如雷声回荡。 2. 千里逝水闻滔滔,出地霹雳欢蛟鳌。电音驿至报胜仗,明朝溃卒随波逃。 - 千里之外,水流湍急,仿佛听到了水声滔滔不绝。地面上雷电交织
【译文】 上天变化无常,云头上灭了苍狗。 哪有爱憎之心,此薄而彼厚。 只是昏庸的灾祸侵入,太阳暂时蒙受污垢。 真人驱散天骄,名王被系着组绶。 献俘到太庙前,头盖骨在左右。 不知我这一生中,能否得到这样的遭遇? 【注释】 1. 斗六:地名,指今台湾省台北市。 2. 有感:感慨。 3. 多变迁:指世事多变。 4. 云头灭苍狗:云彩遮住了天,好像天被云遮住一样。 5. 岂有爱憎心:哪会有爱憎分明的心
呜呼七哀兮,哀不尽,风云气。 注释:唉声叹气地感叹那七件令人悲哀的事情啊!悲伤的情绪难以排遣。 赏析:此句诗运用了反复的修辞手法,表达了诗人对于去冬时事的感慨。"呜呼七哀兮,哀不尽",表达了诗人对去冬时事的无限感慨,同时也展现了诗人内心的悲痛和无奈。"哀不尽",则进一步强调了诗人对于去冬时事的深刻反思和无尽哀思
这首诗名为《洋兵行》,是一首描写战争和侵略的诗。下面将对这首诗逐句进行释义: 鲸鲵出尾闾,鼋鼍鸣海峤。 鲸鱼和鲵鱼从海底涌出,大龟和鳄鱼在海边发出叫声。 雨淫山鬼啼,风凄木精啸。 大雨让山林中的鬼魂哭泣,风雨让人感到树木的哀鸣。 杀气干青霄,白日昏不照。 战场上弥漫着死亡的气息,太阳也失去了光明。 三三五五群,佩铳横剑鞘。 一群一群的士兵,他们的武器挂在剑鞘上。 军帽小筒圆,复帛双股绕
老妇哀 【注释】 1. 翘首:抬头。2. 苍天:天空。3. 噫:叹辞,表示叹息。4. 百年:指人一生的时间。5. 琛赆(jìn):珍贵的礼物或财宝。6. 四夷:四方的少数民族。7. 物皆丰贵:一切东西都丰盛富饶。8. 鸡犬亦雍熙:鸡和狗也都很安定、和平安详。9. 草野:田野。10. 无知觉:没有感受。11. 吟哀诗:吟咏哀伤的诗篇。 【译文】 老妇人仰望天空,感叹时光易逝而人生短暂;叹息岁月流逝
这首诗描述了闻斗六一带被毁坏的情况,表达了诗人对灾难的担忧和对和平的向往。 译文: 皇天降灾殃,发自倭人手。 非彼能横行,天假为彗帚。 雨膏二百年,时数丁阳九。 或逢贪酷官,或遭跳梁丑。 潢池有沸汤,小民受其咎。 循环逾十秋,中辄生厄纽。 曩岁刘公来,台海经击掊。 纷糅及山川,削朘穷林薮。 一波未能平,一声狂鲸吼。 汪洋日出方,突如来祸首。 疆臣无瑰材,海天遭碎剖。 烽火遍全台,间时燎薪槱。
诗句翻译及赏析: 1. "西人机巧无不可,不膏不脂能吐火。一缕荧荧放电光,日暮人家燃千朵。" - 诗句描述西洋灯的精巧设计:不需要任何油膏和蜡烛就可以点燃,只需一根线就能产生光亮。夜晚,无数的家庭都点着这样的灯光。 - 关键词注释:“西人机巧”指的是西方人的聪明才智;“不膏不脂”、“吐火”形容其无需任何燃料即可发光的特性;“一缕荧荧电光”形象地描绘了灯光的微弱而美丽
台湾官府纪事 前车载囊橐,后车载妻孥。 壮丁夹傍路,布地黄金铺。 江山方鼎沸,官府争首途。 国事彼何知,鼠窜保头颅。 何来庾吴郡,载去飞舳舻。 始知朝庙上,多此误国徒。 可怜海外民,日日望来苏。 去者已如鲫,在者亦犹驽。 行旌出郊野,阻截逢狗屠。 千夫拥锹锸,一夫起啸呼。 官长将焉往,进退局辕驹。 轿有七宝笥,箧有一箪珠。 匍匐献营垒,四出调兵符。 护卫过城甸,胜似供军需。 官守弃陷阱
这首诗的格式要求是先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。以下是对这首诗逐句的解释: 1. 绿林豪客结成行。 - 绿林豪客:指绿林中的英雄人物,他们通常以武力为业,不事生产,过着抢劫的生活。 - 结:聚集。行:行列。这里指的是绿林中的英雄人物聚在一起。 2. 腰横宝剑手长鎗,明火杀人胆气强。 - 明火:用火光作为武器或信号。 - 杀人:杀敌人。 -