鹊桥仙
【解析】 本词是一首送别之作。上片描写了张松溪送行时的场景:月斜,几案上香气袅袅;瓜席上露气寒冽。墙外传来女子私语的笑声,却不似故乡儿女。下片写自己对友人的深情厚谊,以及离别的愁苦。“有情时节”一句,既指有情人(指张松溪与友人)相聚之时,又暗指无情人(指作者)独自面对空院落。“卷帘独自数秋星”,意谓在凉阴中独自卷起窗帘来,数着秋夜的星星,心中不禁生出离愁别绪。全词以景托情,情景交融,意境幽美。
【注释】 无多旧雨:没有多少老朋友。旧友。 新雨:指张松溪,字子袁浦,号青城山人。北宋诗人。 灯寒酒醒:酒已喝尽,灯光也冷了。 瑶笙:美玉制成的笙,这里借指笙声。 怕冷了、西湖花影:害怕冷风吹落了西湖的荷花。 碎梦:如梦似幻的感觉。 鬓丝凉警:鬓发开始变白了。 六朝山:南朝时,杭州为吴越国和宋朝都曾建都,所以杭州一带有很多古迹,如六朝时的遗迹,故名。 【赏析】 这首词上阕写别情,下阕写送别
【注释】: 残脂一簇:残存的胭脂花(一种花),形容花小。 蔫红一串:干枯的红色花朵一串,形容花萎靡不振。 缀得秋容忒小:点缀在秋天的景色中显得有些小。 苔阶风雨见无人,随意做、闲花幽草:苔藓覆盖的台阶上,风吹雨打,只有我独自欣赏这闲散的花草。 娇难插鬓:娇嫩的花枝难以插入鬓发。 香难喷鼻:香气难以喷出鼻孔。 羞比紫萸朱蓼:羞涩地与紫茱萸和朱蓼相比。 只因些子事关心:只是因为一些小事而关心。
鹊桥仙·七夕 云幕已挂,月环初饰,想是相逢时节。一年三百日相思,怕会面、依然羞涩。 今晚相会,明朝送别,乌鹊桥边独立。不如索性学姮娥,拼夜夜、广寒孤寂。 译文及注释: 译文:云幕已经搭设好了,月亮也戴上了环形的装饰品,我想一定是到了我们再次相逢的时候。一年有三百六十五天都在想念着你,害怕和你重逢时仍然会害羞。 今天晚上我们可以相聚,明天早晨又要分别,乌鹊桥头我独自一人站立。不如干脆像嫦娥一样
这首诗是一首词,全诗如下: 鹊桥仙 · 七夕和澹翁,次淮海公韵 年年岁岁,天长地久,犹怅佳期易度。者番重与换秋风,也算是、天公异数。 欢情未远,离情犹近,灵鹊依然来路。篱花一笑对牵牛,道胜似、黄杨迟暮。 【注释】 - 这首作品是苏轼的《鹊桥仙》之一。 - “年年岁岁”:每年每年。 - “天长地久”:天地长久。 - “犹怅佳期易度”:仍然惆怅,因为美好的约会容易错过。 - “者番”:这一次。
诗句解读 1 “鹊桥仙”:这是词牌名,属于宋词的常见曲调之一。 2. “个侬仙去,几回追忆,忆煞蓝桥前度”:描述了某人如同仙人一般离去,不断地回忆过去的某个地方(可能是他曾经去过的地方,如蓝桥)。 3. “人间七日易千年,更偷把、流年细数”:表达了人世间的时间流逝很快,即使是七年也像是过了一千年。同时,他还在偷偷地计算着时间。 4. “情深淮海,后尘如接,指点微云去路”
【解析】 本题考查诗歌的内容和思想情感。 鹊桥仙是唐代词牌名,又名“鹊桥仙令”“鹊桥凤驾”,双调,九十七字,前后段各四句、三仄韵。这是一首咏七夕的词,上片写范龙仙的词才出众;下片写范龙仙在七夕佳节,与友人畅谈诗词之乐,并抒发对朋友的思念之情。 第一句“文园妙手,词坛骏足,兼擅谁如卿者”的意思是说,你的文采就像花园中的妙手,你的词作就像词坛上的骏马,你才华横溢,无人能及。 第二句“横吹铁笛问婵娟
【注释】: 1. 鹊桥仙(qiè jiāo xīn):词牌名。又名《鹊桥仙令》、《七夕呈双星令》。 2. 七夕:农历七月初七,牛郎织女相会的日子。 3. 柬范龙仙:给范龙仙写信。 4. 蛛丝暗卜(lǔ):用蜘蛛丝占卜。 5. 彩线频穿:用彩色丝线频频缝制。 6. 痴绝似牵牛:比喻情深意切,如同牵牛星一样。 7. 百子池边:指织女的住处。在天上的“百子楼”。 8. 长生殿里:在天上的“长生殿”里。
鹊桥仙 · ·寄贺华子瞻花烛 催妆客到,卖花人到,都说何郎如粉。兰缸焰里乍偷看,几欲赐、闺中汤饼。 注释:催妆的客人来了,卖花的人也来了,人们都说何郎(指诗人苏轼)像女子一样白皙柔美。在明亮的灯光下,我偷偷地看了看,真想给他赏赐一碗热气腾腾的汤饼。 呼郎新字,怪郎新字。抄袭眉山因怎。鸳鸯社里面分题,才信道、才名相称。 注释:你称呼我为“何郎”,真是奇怪;我称呼你为“郎君”,也是奇怪的
【注释】 调筝:弹琴。语涩:语言艰涩,指言语不通。湔裙:洗衣服。房栊:门窗。绿阴:绿叶的遮蔽,这里指庭院的幽深。拓鞋掌上:把鞋底磨得平整光亮。泛船:在船上泛舟。兜底:从头到底,全部。不情不绪:情绪低沉,心情抑郁。 【赏析】 这是一首闺怨词,抒发了一位孤居空室、寂寞无聊的女子对情人的怨恨之情。全词以女子的口吻,抒写她对男子的怨恨,以及自己因思念而憔悴不堪的心情