杨葆光
这首诗是宋代词人张孝祥所作的《沁园春·和虞公见赠韵》。以下是诗句的逐句翻译和注释: 1. 十载飘萍,幕启莲花,渌水正浓。 【译文】:十年间如漂浮不定的落叶,幕府初开如同莲花绽放。渌水清澈、波光粼粼。 【注释】:十载飘萍表示时间流逝迅速,幕启莲花比喻新官上任。 2. 便论衡藏得,才倾当世,青囊连就,俭亦家风。 【译文】:只要我能够隐藏我的才能,就能让当世的人倾倒,我与青囊先生一样富有才华
这首诗是宋代词人苏轼的《沁园春·帐》节选。下面是诗句的逐句释义和译文: 1. 天地为庐,网括洪荒,岂不快哉。 - “天地为庐”:将天地当做房屋来住。 - “网括洪荒”:比喻以天地为网,囊括了宇宙万物。 - “岂不快哉”:难道不快乐吗? 2. 灿红珠如斗,幽居小筑,白缣为里,复壁重开。 - “灿红珠如斗”:形容红色的珠宝像斗一样灿烂。 - “幽居小筑”:在幽静的地方筑造小屋。 - “白缣为里”
劫灰说破词人梦,前因付之流水。 粉剩啼痕,衫余酒渍,忆煞吟花滋味。 金支远矣。 只漱玉歌成,韵流花底。 检点残缣,篆烟依约结心字。 黄尘拚已割舍,甚溅来颈血,不惜眉翠。 多少冠裳,仓皇苟活,羞共佳人厮比。 缠绵寸纸。 赖夫婿多情,校刊文梓。 晚节铮然,汗青贻女史。 这首诗是一首悼念亡妻的诗作。诗人通过描述妻子生前的种种细节,表达了对亡妻的怀念和思念之情。以下是对该诗逐句的详细解析: 1.
百字令·题孙子和先生遗墨册 是孙思邈,叹前辈仙去,风华微矣。 乐石丛铜身后在,知有传家肖子。 劫火吹来,恒河数尽,得漏痕如此。 拨灰重看,惹人多少清泪。 空叹初地庄严,桥长竺远,无处寻根蒂。 此去勤将遗墨抱,静对桐严山水。 挥洒云烟,一家手笔,付与人间世。 风流遥想,此才天下能几。 这首诗的译文是: 是孙思邈,叹息前辈仙去,风华微矣。 乐石丛铜身后在,知有传家肖子。 劫火吹来,恒河数尽
【注释】 沁园春(词牌名) 玉镜台:女子妆台。温家奴:姓温的女子。曰许我哉:意思是说我可以娶你吗? 记发初覆额:指女子的鬓角刚刚覆盖在额头上,表示新婚之喜。曾同笔砚:指夫妻共同书写、绘画。 光堪照影,一洗尘埃:形容夫妻恩爱,生活美满。中表相因:指夫妻双方都是亲戚关系,互相依靠。 十年远隔,海外欣携琥珀杯:指夫妻分离多年,现在在海外团聚,共同品尝琥珀酒杯中的美酒。蓬莱近:靠近蓬莱山附近。
沁园春 刻画金丝,玉质仙姿,位置个人。 甚春融鸳枕,夏抒象簟,秋凉扇怯,冬暖炉熏。 省识翔鸾,休惊夜鹤,四宝相依往返频。 红罗覆,数珠珰瑟瑟,百子图新。 相亲。 莫笑横陈。 悄不觉微太半晌身。 喜合欢裁就,被池熨贴,文涛翻出,纱碧停匀。 绣黼高张,青绫自障,无碍潜窥笑与颦。 怀人处,只夜谈霜月,未涴征尘。 【注释】 1. 刻画:指用刀刻或用针绣等手段制作图画。 2. 雕镂精细的图案或花纹
译文: 春日已过,一切似乎已经恢复了原状。我独自伤感,心中充满忧愁。曾经的绮罗已经零落一地,仿佛又回到了过去。地毯被拂去尘埃,帷幔牵起云母。坐在胡床上细细比较,心中充满了难遣之情。想要将心中的愁绪全部驱散,但无奈情丝难以割断,只能将它们系在柔软的肠子里。 芳香四溢,绚烂夺目。不要忘了这些美好。更应该安置四角炉以焚香净化身心。聚琉璃、珍珠和宝珠,夜晚照亮红墙。守护到文鸯,让她如梦如幻地舞动
【解析】 本题考查对诗歌内容、手法和语言特色分析理解的能力。解答此题的关键是在通晓全文大意的基础上,根据各个选项的描述,仔细对照原诗,判断正误,尤其要联系全诗主旨组织答案。 “金缕曲”是词牌名,这里指词的题目。题目中的“别”字,点明了这首词的主要内容。 第一句:词人以“真成别”三字开篇,交代了离别之事。 第二句:词人描绘了一幅风飘雨泊的画面,形象地写出了离别时的情景。 第三句
【注释】 沁园春·答钱子彰将去云阳留别 :沁园春是词牌名;答,作诗回应;子彰,指作者的朋友;将去,将要离开;云阳,地名。 乌来江郎:《晋书·谢安传》:谢安尝问王羲之书法如何?王羲之曰:“卿欲比钟(繇)张(芝)?”谢安曰:“我字尚可论,张(芝)、钟(繇)比之,太史公评曰:‘古之书者,必以正为雅,今之书者,必以媚为俗。’” 白露徘徊:秋露水未干,草木开始凋零。《礼记·月令》:“孟秋之月,白露降。”
这首诗是一首描写词人的游春图的诗词。下面是逐句解释: 1. 有个词人,是草窗俦,客里黯然。 - 注释:有一个词人,他是与草窗先生一样的才子。在客居中感到忧郁和悲伤。 2. 道生公台下,几回说法,白公堤畔,半晌流连。 - 注释:他来到道生公台下,多次讲述佛法;在白公堤上徘徊,久久不愿离去。 3. 春色撩人,客游未倦,俊侣招邀舞醉筵。 - 注释:春天的色彩吸引着他,他的旅行并没有结束