鹊桥仙
红梅已经凋谢,杏花刚刚开放,海棠花还没有盛开。春风拂过带湖,烟雾缭绕,正是新晴天气。 黄昏时分,楼台之上,烛光摇曳,映照出女子的影子。她拼尽全力,想要再次品尝那滋味。暗尘弦索拂过纤纤细手,梦中留住了巫山十二峰。 注释: 鹊桥仙:词牌名。又名《鹊桥仙慢》、《鹊桥会》、《仙吕·鹊桥仙》。双调,九十九字,前后段各四句三平韵。前段第二、三、四、五句押韵;后段第三、四句押韵。此为小令体
【注释】 鹊桥仙:词牌名。 闲举“金风玉露相逢”之曲,因赋:我随意举起“金风玉露”(指秋日的清凉)相遇的曲子,就因此写了这首词。 诗非漫与,酒非无算,都是悲秋兴在:我的诗歌不是随随便便写的,而我的酒杯也是事先计算好的,这都是因为秋天的到来,引起我的愁绪和悲凉。 与君觞咏欲如何:想和你一起喝酒吟诵,又该怎么样呢? 画不就、新凉境界:如果把画儿画好了,那就能画出新的凉爽的境界了。 微云抹月,斜河回斗
【注释】鹊桥、七夕:指牛郎织女在农历七月初七相会的日子。铜壶:指铜壶滴漏计时之器。 “钩帘借月”四句:意谓:拉开帘子,让月光洒进房间;把云朵染成颜色;花枝交相辉映。凉生:指凉风拂起。河汉,银河。一天秋,即一年之中最美好的时节。孰胜:谁胜过? “铜壶尚滴”四句:意谓:铜壶仍在滴漏计时;烛龙已驾(驾:驾驭,这里指点燃),泪洒西风;明天的喜鹊就要飞到人间。 【赏析】 这是一首描写七夕节的词
【注释】:李彭州,李复。 【赏析】:此诗是诗人在七夕节后所作。七夕是牛郎织女相会的日子,诗人用牛郎织女的故事来比拟自己与情人团聚的欢乐,抒发了自己对爱情的追求和渴望。诗中运用比喻、夸张等修辞手法,形象生动地描绘了七夕佳节的喜庆气氛,展现了诗人对爱情的美好向往。 鹊桥仙·七夕之明日载酒李彭州家即席赋 银潢濯月,金茎团露,一日清于一日。昨宵云雨暗河桥,似刬地、不如今夕。 乘槎信断,机人去后
鹊桥仙 月胧星淡,南飞乌鹊,暗数秋期天上。锦楼不到野人家,但门外、清流叠嶂。 一杯相属,佳人何在,不见绕梁清唱。人间平地亦崎岖,叹银汉、何曾风浪。 注释: - 月胧星淡:月亮朦胧,星星暗淡。 - 南飞乌鹊:南归的大雁。 - 暗数秋期天上:默默地数着秋天的到来。 - 锦楼不到野人家:华丽的楼台看不到,只有野家的小门。 - 清流叠嶂:清澈的水流层层叠嶂。 - 一杯相属:一起举杯共饮。 - 佳人何在
【诗句释义】 菊花盛开,秋天到来。山茶花开,小春时节。南国春天到了。蓬山高处,绿云之间有一座仙宫,诞育出了秀美之人。 精神如龟的媚态,骨头和皮肤像鹤一样的瘦削。在人群中,他如同一颗璀璨的星星。他殷勤地折断了早开的梅花,调和一鼎羹汤给寿星。 【译文】 菊花盛开,秋意渐浓;山茶花开,小春已至。南方春色渐浓。蓬山上的仙宫诞生了一个秀美之人。 精神似水龟,媚态动人;骨骼纤细如鹤,体态消瘦
【注释】 新荷:刚刚长出来的荷叶。沼:水塘。绿槐庭院:绿色的槐树庭院。檐外雨声初断:雨声在檐外刚刚停歇。两部:两种,指蛙鸣与莺啼。喧喧:形容蛙鸣声的喧闹。两部乱蛙鸣:指两种不同的蛙鸣声交织在一起。怎得似:怎么能够像……那样。啼莺睍睆(xiànbàn):婉转的鸟鸣声,这里指黄鹂的啼鸣。睍睆:柔美的声音。 风光流转:时光流逝。客游汗漫:指漫游四方。汗漫:形容游历广泛,无拘无束。莫问鬓丝长短
【注释】 1.澄江:指洞庭湖。2.君山:指岳阳楼。3.紫泥封:指皇帝的诏书。4.宣献:指范仲淹(字希文)。5.□袍:指官服。6.鱼轩:指官员所乘之车。7.小队旌旗:指仪仗队伍。8.万家指点寿星明:意思是家家户户都指着寿星,盼望长寿,即祝寿之意。9.菊:指菊花。登高:指重阳节登高。 【赏析】 这首词是作者在庆贺范仲淹生日时作的词,写庆贺寿筵上的盛况。 “澄江晓碧,君山秋静,人与江山俱秀
【注释】 (1)寿谢法真:作者以寿词祝谢法真的生辰。谢法真,即谢薿,字法真,号紫霞翁,宋代诗人。 (2)槐阴:指庭院中浓荫下。 (3)荷风清梦:指在微风中清爽的梦境。 (4)双成俦侣:形容男女成对的伴侣,这里指谢法真和苏轼。“双成”是古代传说中织女的配偶神。 (5)玉兰新:指玉兰花开。 (6)把酒更:斟酒更杯,表示庆祝。 (7)八篇奇语:《晋书·潘岳传》:“岳善尺牍,能属文,十五始入洛,与石崇
【注释】 菊:指菊花。彭泽:陶渊明曾任彭泽县令,后来辞去归田。篘:酒。 【译文】 寒风中菊花在阳光照耀下娇艳欲滴,花瓣上承着晶莹的露珠,菊花篱笆旁边相依而立。当初陶渊明辞官归隐时,大概只能独自抱着清香一世了。 冷风细雨,淡烟残照,天天都是重阳节。帽檐已经倾斜斜倚,问那瓮里是否酿好了新酒? 【赏析】 《鹊桥仙》是一首写秋景的词,全词以菊花自比,抒发作者归隐田园后的孤寂之情。首句“菊”字点题