张蕴
重游大涤洞天 涧水泠泠石发新,松花香靓翠崖深。 云生不没仙人迹,丹化犹啼捣药禽。 洗眼人多求圣水,醒心吾独爱清音。 杖藜更欲过新洞,无柰春空又作阴。 注释: 重游大涤洞天:我再次来到这个被称为大涤的洞穴。 涧水泠泠:溪流潺潺流动的声音。泠泠:清澈、流畅的样子。 石发新:石头发出新鲜的气息。发:产生。 松花香靓:松花散发出清香。靓:香气浓郁。 翠崖深:青翠的山崖深邃幽远。 云生不没:云雾缭绕
平山堂吊古 隔江山色画图中,故址荒来与庙通。 画地雄吞淮海水,占星高直斗牛宫。 试评蜀味长泉变,欲唱欧词古柳空。 往事茫茫增感慨,聊凭戍卒指西东。 注释: 1. 隔江山色画图中:隔着江水和山色,如同在画作中一样。 2. 故址荒来与庙通:旧时的遗址已荒废,与现在的庙宇相通。 3. 画地雄吞淮海水:形容这个地方像画一样宏伟壮观,能够吞噬淮河水。 4. 占星高直斗牛宫:形容这个地方的地理位置非常优越
翠蛟亭 道人锁蛟天柱半,客来纵蛟作奇观。 飞风动地輷晴雷,雄拿怒攫石欲开。 明珠万斛撒成雨,忽趁流云入银浦。 仙田种玉耕春烟,润流九里无凶年。 问蛟蜚去何时还,道人仰笑意自闲。月中携手听潺湲。 【注释】 翠蛟:形容山峦青翠,形似蛟龙。 道人:道士。 锁蛟:把蛟龙关在柱子上。 天柱半:指山峰高耸入云。 横波:水波荡漾。 飞风动地:形容风力很大。 輷(fēi):霹雳。 雄拿怒攫:形容气势凶猛。
【注释】 维扬:今江苏扬州。即事:眼前之所见所闻。 月明城上响边笳,一枕三更梦到家。 城上的月光明亮,笳声悠扬在夜空中回荡,我梦见自己回到家中。 不耐楚氛真僻性,赋诗酌酒与琼花。 我不愿忍受那远离家乡的楚地的瘴气,只好赋诗作诗,借以抒发心中的愁绪,同时喝着琼花酒。 【赏析】 此诗是写诗人在维扬即目所见,抒其思乡之情。首联先写景,月明城上响边笳,一枕三更梦到家;颔联再写情,不耐楚氛真僻性
诗句解释 1 小春霜宇晓:清晨的霜气覆盖着庭院。 2. 闲访古招提:悠闲地探访古老的庙宇。 3. 何岁斋鱼废:何时寺庙中的斋戒活动废止? 4. 初弦顾兔迷:初月如钩,兔子的影子变得模糊不清。 5. 先民堂上像:先民们的塑像在庙堂之上。 6. 寓客柱间题:诗人或文人在柱子之间题诗。 7. 僧户蜂分小:僧人的房间被蜜蜂占据,空间狭窄。 8. 山形虎穴低:形容山势陡峭如同老虎窝一样低矮。 9.
【注释】 今夕:今夜。 知何夕:不知道什么时候。 吾意亦良适:我心中也感到非常适意。 明月满船篷,清风动帷席:月亮高挂在船上,轻风吹拂着船篷;微风轻抚着窗帘席子。 过雨前溪浑,停云半空白:经过下雨,前面小溪混浊了;天空中云彩半遮半露,一片空白。 衰荷无娇红,老梧有枯碧:凋零的荷花失去了那娇艳的红色,老梧桐只有深绿的颜色。 频更烛对棋,仍把酒浇石:频繁更换烛火下对弈,仍然用酒来浇在石头上。
诗句原文: 江身台殿切空云,夜月鱼龙影不分。八十老僧相引说,潮痕不上郭公坟。 译文: 江上的塔殿直插云端,夜晚的月光中鱼儿和龙影难以分辨。八十岁的僧人引领着我们讲述,潮汐的痕迹无法触及郭公的墓地。 注释: - 江身台殿:指的是一座建在江边的塔殿,形容其建筑之高耸入云。 - 空云:形容天空中云彩飘浮,与塔殿的高大形成对比。 - 夜月鱼龙:以夜晚的月亮为背景,描绘出鱼龙的影子,富有动感和神秘色彩
【解析】 本题考查对重点字词的解释和把握,以及诗句内容的理解、分析能力。 维扬:今江苏扬州市。 土雾如蒸暴暑天,烛龙偏驻柳边船——土雾像蒸笼似的笼罩着酷热的夏日,烛龙偏要停驻在柳树旁边的船上。 三清观:道教宫观名。 风廊午:中午时分的风廊。 满意:《诗·周南·关雎》有“窈窕淑女,君子好逑”之句,此借指情人。 赏析:这是一首咏物抒怀诗。首联写景,颔联抒情。诗人以夸张手法,写出了维扬炎热难耐的景象
诗词名句“瓜洲”的译文与注释如下: 1. 诗句:如此江涛更有人,佛狸竟死不能兵。 - 翻译:这里的江涛仿佛在诉说着什么,而佛狸却无法阻挡它的波涛。 - 注释:佛狸是北魏时期北魏太武帝拓跋焘的尊号,这里指代了强大的对手。 - 赏析:此句反映了诗人对强大对手的感慨和无奈,同时表达了自己的决心和勇气。 2. 诗句:幅巾短棹鸥前梦,未省当时有此城。 - 翻译:我戴着头巾,划着小船
【注释】 楝花 :指楝树的花。楝,mǐnɡ,落叶乔木。叶卵形,花白色,果实球形。种子有翅,成熟后可以随风飞散。又名楝实。香:香气浓郁。黍:一种谷物的名称。沉湘:屈原投江自杀处,在今湖南洞庭湖一带。这里指屈原自沉于湘江。 无风讯 :没有风吹动的讯息。讯:消息。 青草前头 :青草之前。前头:前面,上面。 蝶思狂 :蝴蝶因为思念而疯狂。 【译文】 紫白相间的楝树花开得正盛,香气袭人,令人陶醉;