吴恭亨
【注释】 ①挽:慰问。②八旬:八十岁。③考终德符:谓其寿考有终,德行无亏。④百事谤满:指遭人非议。⑤名不随:名声随之而去。 【赏析】 这是一首悼念外舅寇翁的七律诗。全诗表达了诗人对寇翁的深切哀悼之情。 首联“本身教家,翁今八旬,考终德符,故腊乃大”,意思是说寇翁是家里的教育家,他今天已经八十岁了,他的德行合乎天道,因此在这个冬天里,寇翁的去世显得格外重要。这里的“本身”指的是寇翁自己
【译文】: 天意如此的苍茫,冤屈穷困惨酷而没有恩惠给我; 怜惜我这年幼的弟弟,他保护我、抱持我、提携我,将来又将归谁所有。 【注释】: 挽汪某联:这是一副挽词,是给汪某的祭文或悼词。 苍茫:指天空辽阔无边无际。 冤穷惨酷:遭受冤屈,穷途末路,悲惨残酷。 不恩我:不能对我施恩。不,同“否”。 怜:爱怜,怜悯。 小弱弟:指年纪尚幼的弟弟。 保抱提携:保护、抱着,扶持着。 将属谁:将要归谁所有。
【注释】 出:使。二父:指吴有伦父子二人。于:在。盗巢:盗贼的巢穴,比喻凶恶的匪徒。咥虎:吃老虎,比喻凶暴。其:代词,他。诚孝:真诚孝顺。幼智:幼年时聪明。未可及:不可以比肩。附:依附,引申为“以……为例”。货殖:指商业经营。不惭:不觉得惭愧。儒林:即“儒林学士”,指博学多识的人。 【赏析】 这首诗是诗人对吴有伦父子的颂扬。全诗分两部分,前四句写吴有伦父子的事迹,表现他们诚实孝顺的品质
【注释】 经生:古代指研究儒家经典的学生。今人已死,我痛悼死者,自己也要思考一番。 【赏析】 此诗是诗人在挽念谭中立时所写。据《新唐书·文艺传》载:“中立少工文章,善属文,尤长于赋。”诗中用“犹未尽也”四字,表明诗人对好友的哀悼尚未结束。“今我痛逝者”,点明诗人对友人逝世的感受和心情;“行自念之”,说明诗人要追思往事并反省自己的行为。全诗表达了作者对挚友逝去的悲痛
【注释】 ①联:对。 ②楚才晋用,我荐汾阳:唐时,李德裕为河东节度使,举荐人才,得文才出众的沈亚之。“我”即指沈亚之;“汾阳”指李德裕,字公辅,唐代太原人,曾任河东节度使,以善政著称。 ③两浙腾骧千里蹶(jué):意思是说,浙江一带的士子,像骏马一样在官场上驰骋,但一旦失势,就会如跌倒的马一样。蹶,同“蹶”(jué)。 ④客舍鵩降:比喻贤者离去。客舍,旅店;鵩,即杜鹃,又名杜宇
【注释】: 挽护法烈士联 —— 挽悼为保护国法而死的烈士。联,对偶句。 宁知为陷胸(胸),宁知为断脰(脰,颈)—— 不知道是为了救国牺牲了胸膛,也不知道是为了捍卫正义而牺牲了生命。 只知为救国舍身——只知道为了救国,不惜舍弃自己。 衡岳洞庭,灵常炳也(衡山、岳阳是名山;洞庭湖是大湖;灵,指烈士的精神。炳,光明照耀的样子。)—— 烈士的英烈精神永远照亮着天地。 不死于覆满(覆满,指袁世凯窃取政权
【注释】 挽护法烈士联:指1926年北伐战争时期,孙中山逝世后,陈炯明发动兵变,广州的国民革命军进行讨伐。当时,陈炯明的部将叶举等率部投降,国民革命军将领张辉瓒在攻打陈炯明时牺牲。 对死者:指对阵亡将士。 生者:指活着的人们。 杀身乃所立身:指为了国家和民族利益,不惜以自己的生命为代价。 军人:这里指的是那些为国家和人民英勇奋斗的军人。 告吾国人:告诉广大人民群众。 赏析
诗句释义及赏析 第一句 - 关键词: "何处"、"考铭燕然"、"封狼居胥" - 释义: 这里指代的是历史上的英雄人物。"考铭燕然"可能指的是对英雄的纪念或赞颂,如在燕然山上刻石立碑;"封狼居胥"则是指古代的边塞将领们为了功名而进行的征战。 - 译文: 在哪里纪念着英勇的将士,他们在燕然山(或类似地名)上刻下了不朽的功勋。 第二句 - 关键词: "知名遍城郭游牧诸国" - 释义:
【注释】 挽:慰问。李某:人名,这里泛称友人。 治经:研究《春秋》经书。 综百家之言:兼采各家学说。 故成较大:因此所成就的比较大。 仇(chú)杀死群盗之手:以杀贼闻名。 持正可知:坚持正义可以知道。 【赏析】 这是一副挽联,上联写李某治经博学、兼采诸说而成就大者,下联赞他杀贼有方、持正不阿而著称。整副挽联表达了对李某为人正直、治学严谨、为官清廉、执法如山的高度赞扬之情
【注释】 起兵:发兵。挈:带领、率领。楚项羽八千人:项羽,名籍,秦末农民起义领袖,后被拥立为西楚霸王。项羽在巨鹿之战中大败秦军主力,威震诸侯,故称“楚项羽”。八千人:指其部下士卒。生雄爪牙:生前勇猛无敌。没(mò):死后。荣庙谥(shì):对死者的美称。荣庙:帝王宗庙。专阃(kǔn):专擅一方的统帅。阃,阃职,指军事统帅之职。耀:光显。东南:指南方。炳:光明照耀。 【赏析】 《挽孙开华联》