邵长蘅
这首诗是唐代诗人刘长卿的作品。下面是对这首诗逐句的翻译,并附上必要的注释和赏析。 诗句释义及译文: 1. 或言神仙之说竟茫昧 - 有些人说神仙的存在其实是模糊不清的。 - 【或】表示“有的人”或者“有人”。 - 【言】在这里指“谈论”或“说起”。 - 【神仙之】代指传说中的仙人或神仙。 - 【竟】表示“最终”或“到底”。 - 【茫昧】意思是“朦胧不清”或“模糊不明”。 2.
慈仁寺古松歌 一段岁月,千年风骨 前年重游慈仁寺,古松苍翠如流云,高枝撑天低枝揽地。 昔日晴空今日雨,枯干摧折令人悲。 一株树遭斧砍,一株仅存神郁屈。 倔强如夔𩵅争天地,爱惜恐被雷雨拔。 余下四株稍葱茜,青青依旧寻常质。 我闻此松植自金元,为何今成荒烟之? 抚摸古松泪如缕,嗟叹松魂失其所。 慈仁寺内作集大观,尘土飞扬日炙风霾中。 孤根受虫蚁穴,劲骨宁能市侩伍? 庐山简寂观松千尺
诗句: 1. 我闻云代闲,兹山神仙窟。 译文:我听说这里(指五台山)很清静,这是神仙居住的地方。 关键词注释:我闻、云代闲、兹山、神仙窟 赏析:诗人以“我闻”开头,表达了自己对这个地方的好奇和向往。接下来两句是对五台山的赞美,称其为“神仙窟”,说明这里的环境非常清幽,适合修行修炼。 2. 碑版虽茫昧,图经忆仿佛。 译文:虽然碑文版画看起来很模糊,但根据图经可以回忆出一些大致的样子。 关键词注释
《京口行》是唐代诗人李白创作的一首诗。此诗作于唐玄宗天宝十二年(753),当时李白正在江淮一带游历,途经京口(今江苏镇江)。 ``` 呜呼此事真可吁,屠戮岂异犬与猪。 上功尽拟侯王相,烈焰翻将玉石俱。 杀民何锐杀贼怯,尔辈不得夸身殊。 昨夜寡妪哭交衢,骨肉丧尽身羁孤。 腹饥足茧但僵卧,日暮哀哀眼血枯。 ``` 翻译 啊!这件事真是让人痛心疾首,屠杀难道和杀猪、杀狗没有区别? 那些立功的人
五月十七日喜闻施愚山、汪钝翁、秦对岩、钱宫声、曹峨嵋、乔石林、李子德、陈其年、毛大可、朱竹垞、汪舟次、严荪友、徐胜力、潘次耕、李渭清、方渭仁、周雅楫暨家戒三诸公以鸿博制科同官翰林赋赠五十韵 这首诗是清代诗人吴伟业在五月十七日创作的一首五言古诗。诗中描绘了清朝初期的几位重要文人,包括施愚山、汪钝翁、秦对岩、钱宫声、曹峨嵋等,他们在科举考试中取得了优异的成绩,并被选入翰林院
五月十七日,喜闻施愚山、汪钝翁、秦对岩、钱宫声、曹峨嵋、乔石林、李子德、陈其年、毛大可、朱竹垞、汪舟次、严荪友、徐胜力、潘次耕、李渭清、方渭仁、周雅楫暨家戒三诸公以鸿博制科同官翰林赋赠五十韵 泰华因培塿,涓流赴溟渤。 凤翙仪高冈,麟游以时出。 圣朝栋梁具,峨峨皋与卨。 更闻辟门典,搜剔遍岩穴。 博学鸿词士,有诏徵诣阙。 奏赋太和殿,金石殷摩戛。 清越谐璆琳,镵镂讵𧑀蛣。 三相验讨论,天子亲甲乙
雨后登惠山最高顶 雨歇翠微深,山光媚新霁。 拄策凌清晨,松杉吐仍翳。 诗句释义:雨后天空放晴,山色更加美丽迷人。我拄着拐杖登上了清晨的惠山,只见松树和杉树在阳光照耀下显得更加茂密、葱茏。 译文:雨停后,天空放晴,山色更加美丽迷人。我拄着拐杖登上了清晨的惠山,只见松树和杉树在阳光照耀下显得更加茂密、葱茏。 赏析:这句诗描绘了雨后初晴的景象,表达了作者对大自然的敬畏之情。 2. 扪萝已数盘
前月有人京口至,向我具说京口事。 可怜十万良家子,被驱血作长江水。 马首纷纷红袖啼,城中处处青磷起。 玉帛子女委如山,良民痛哭官兵喜。 忆昨海艘蔽江下,艅艎艨艟捷如矢。 炮火朝轰建业城,烽烟夜照瓜洲市。 北军病热人马疲,辽人三万一万死。 岂无浙军但袖手,将军阵亡中丞走。 天堑之险一苇航,区区孤城亦何有。 城中食尽还出降,官吏抱印趋道傍。 釜鱼假息非得已,男号女哭形苍黄。 从来兵机有翻覆
蓬莱阁望海 我来一踏蓬莱阁,溟涨高寒岛屿秋。 元气苍茫日月浴,青天出没蛟螭游。 田横五百余荒砦,徐市三千隔祖洲。 缥缈神山不可见,天风万里声飕飕。 译文: 我来到蓬莱阁,看到海面上涨,高高的岛屿在秋季里显得格外寒冷。 天地之间弥漫着苍茫的元气,太阳和月亮在水中沐浴。 青天的边际时而显现,时而消失,巨大的蛟龙在海水中游动。 田横有五百余座荒废的营寨,徐市有三千座与祖州相隔的营寨。
津门官舍话旧 对床通夕话, 官舍一镫红。 十年存没泪, 并入雨声中。 注释: 对床:面对面地坐着。 通夕:整晚。 存没:存留,留下。 十年:一作“三秋”。 赏析:这首诗是作者与友人在官舍内彻夜畅谈后所作。全诗以简洁的语言和朴素的描写,表达了诗人对于过去时光的怀念之情以及对未来命运的担忧。首句中的“对床”一词,既点明了二人亲密无间的关系,又暗示了他们的谈话内容之深长