卫宗武
这首诗是宋代诗人钱竹深的作品,题目为《招泛西湖值雨即事》。 诗句解释: - 西湖成久别,岁月不可记。 - 西湖成为长久的别离之地,时间已经无法记住。 - 竹君秩豆笾,枌友集簪履。 - 竹君(竹君亭)摆放着豆类和笾,邻里朋友聚集在帽檐下。 - 放船及中流,烟霭渺无际。 - 放下船桨,船在中流,烟雾朦胧看不到边际。 - 宛类太极初,混沌但一气。 - 仿佛像是太极初生时那样,混沌之中只有一股气息。
【注释】 茶坞:茶园。禾中坟庵:在禾中坟附近的一个庵子。归:归来。既雨俄喜晴,既晴旋复雨:天气由阴转晴,又下雨。老年困肩舆,仆夫苦行路:年纪老迈,乘坐着肩舆(古代的一种人力车)艰难地行走在崎岖的山路上。霏霏雾气收,冉冉阳明吐:天空渐渐放晴,夕阳西下。乾端顿收豁,物象各呈露:阳光突然洒满大地,各种景象都显露出来。晴峦含春晖,娟娟如靓女:晴空下的山峰,好像美女的秀发,美丽动人。枯槁变华滋,万绿新织组
【诗句释义】 “我有三径园”,三径:指隐士所筑的三条通道。这里比喻诗人的居处,三径园即诗人隐居的地方。 “今为牛马皂”,牛马皂:古代一种供役使的小吏,地位低下。这里比喻那些追逐名利、地位的小人。 “傍家寻丈地,昔未长荼蓼”,傍家:靠近人家。寻丈:长度单位,一丈约等于十尺。荼:一种草本植物。蓼:亦一种草本植物。 “琅玕数十挺,新培岁可考”,琅玕:美玉名。新培:新栽。岁可考:每年可以考察。
寓萧塘皆春堂偶成 释义:我在萧塘建造了一座春堂,这里春天的气息无处不在,到处都是生机勃勃的景象。 译文 在萧塘,我建起了一座春堂,这里的春天充满了活力和美丽。 注释 1. 寓萧塘:居住或建起的地方,此处指建造了一座春堂。 2. 皆春堂:全称“皆春堂”,寓意春天的到来使一切都充满生机。 3. 偶成:偶然之作或者一时的灵感。 赏析 本诗通过诗人在萧塘所建春堂
《山行》是唐代诗人王维的一首五言古诗。此诗通过对春日山中景象的描绘,表达了作者对大自然的热爱和对人生哲理的思考。下面是对该诗逐句释义以及赏析: 1. 携友行莫春,山南复山北。 - "莫春"意为春天的末尾,也就是暮春时节。"携友行"表示与朋友一同出游。"山南复山北"指的是在山的南边和北边游览。 - 注释:春天的末尾,与友人一同游览。 2. 一川去萦纡,层林互倚伏。 - "一川"指一条小溪
【注释】 南墅:地名,在今浙江德清。与可:苏轼好友黄山谷号。鹅溪:地名,在江西铅山。幅:纸片。 【赏析】 此诗是苏轼为友人黄山谷写竹的诗,表达了他对友人高洁品格和高雅情趣的赞赏之情。 首句“祇欠与可俦”,“祇”通“只”,“俦”指同辈、同类,即只差一个与山谷齐名的人。诗人以竹自况,说自己与友人黄山谷一样,有高尚的品质和不平凡的才华,但自己还差一个与山谷齐名的人,这一句既表明了诗人对友人的仰慕
这首诗是唐代诗人王绩的作品《寄道友》。以下是对这首诗逐句的翻译: 1. 忆昨君有行,飘飘气欲仙。 译文:记得你上次离去,身姿飘逸如仙人。 注释:君,指道友。去,离开。飘飘,形容飘逸的样子。 2. 去作苏门啸,不觉晚岁年。 译文:离开后,我在苏门山吹起了箫,却没想到已经是晚年了。 注释:苏门山在浙江绍兴市西北,这里以苏门代指朋友。啸,古代吹奏的管乐器,此处泛指吹奏。 3. 云采照高秋
这首诗的格式要求是先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。下面是对这首诗逐句的解释: 将到霅陇 - 即将到达霅陇这个地方,霅陇可能是一个地名或地点。 春峦如佳宾 - 春天的山峦如同佳宾一样迎接我的到来。 应接何敢暇 - 我如何敢在这个时候停下脚步休息? 我来日与对 - 我将在这里与你们相见。 不觉迫初夏 - 不知不觉中已经接近初夏。
【注释】 1.竹衍坡:在今江西吉安永新县,有一座小山,山上有一片竹林。 2.肉:这里指美味佳肴。 3.森森:繁密的样子。 4.挺挺:笔直、挺拔的样子。 5.婵娟:形容月亮明亮貌。 6.属厌:满足。 7.为腹:饱食。 8.余生:余下的光阴。 9.一事无足录:没有值得记载的一件事。 10.惟应:只应该。 【译文】 近来我吃不到肉,但我喜欢住在竹林中。 那片竹叶繁密,像千军万马一样
【注释】: 近吟四:近,接近;吟,作诗。 其四:指第一首诗的第四句。 打透:打通,突破。 利名关:名利关,世俗的功名利禄。 十载:十年。 拟约:计划邀请。 绮园:即绮山,山名,在今江苏宜兴县西南。相传晋代陶潜曾隐居此山,所以又称绮山为“陶家山”。 隐侣:指隐居的朋友。 商山:山名,在今陕西省商县东南。据传说,汉初韩信曾隐居于此,后来成为刘邦的重要谋臣之一。 赏析: 这是一首写隐居的诗