多隆阿
覆赣汥令隋九芗同年 诗歌赏析与解读 1. 诗的原文 不盗虚声不竞长,万民歌颂是真祥。 曾闻仇鸾化枭獍,定有秦彭致凤凰。 绩著千秋讴子姓,花飞一县艳公堂。 中河虎渡蝗虫避,岂让前人独擅芳。 2. 诗意解析 这首诗表达了诗人对隋九芗生平事迹的赞美。诗中的“不盗虚声”意味着他坚守原则,不追求虚名;“万民歌颂”则体现了他在民间的广泛赞誉。仇鸾、秦彭等人的历史典故被用来比喻隋九芗的功绩和品德
【注释】 暮秋:秋天。长甸铺:地名,位于今云南昆明市东约20公里处。 红日正三竿:太阳正高照,到了中午。 太平岭:山名。 霜严启朝晴:霜降之后天气晴朗。霜严,指霜降后寒气逼人;启朝霁,指天晴。 随意观山景:随意地观赏着山上的景色。 草屋锁炊烟:草屋冒着炊烟,表明是农家。 黄叶淡村影:村边树影在秋色中显得有些模糊。 沽酒店:酒店。挂帘:挂起帷幔,表示生意兴隆。 充饥客:为客人提供饮食服务的店子
【注释】 拟古:拟作古诗,以古体为诗。甲帐:古代宫中妇女居住的帐房,这里指妻妾。砧声:捣衣时发出的声音。君不闻:你听不到。君:丈夫。深闺梦:在闺房里做着闺房之梦。妾望塞边云:妻子望着塞外的云彩。塞边:边境。天:泛指高远的地方。天上月:地上的月亮。照妾复照君:地上的月亮照耀了我,也照耀了你。 【赏析】 这是一首写闺妇相思的诗。诗中描写妻子对丈夫的深切思念,表现了妻子的痴情苦思和丈夫在外的游子身份
这首诗的译文是: 秋日的阳光照耀着水边,天空中丽紫和殷红交相辉映。悠闲的白云在晚霞的映衬下也变得绚烂多姿。山头绿树丛中的松枝犹如翠绿色的伞盖,涧畔野菊花黄澄澄地盛开。小溪里似乎有宿雁在邀请我前去栖息,树林深处仿佛有未归的乌鸦等待着我的来临。年成丰收,官府催租吏少,寂静的柴门无人敲击,一片宁静。 注释: 1. 《重阳》:指农历九月初九的重阳节。 2. 丽紫殷红照水涯:形容秋天的景色美丽如画。 3.
暮秋时节,我从金州长甸铺出发 听闻鸡叫再出仕,早早渡过碧流河。 再行三五里,村小枕山阿。 桥横东西涧,场筑南北坡。 老农呼岁歉,害稼暑雨多。 适逢三叉路,未敢率尔过。 停车子细问,周行亦不讹。 在原碾白草,逾岭陟翠螺。 牧童不解事,犹作太平歌。 注释: 1. 暮秋时节:指秋季的傍晚时分,通常是指秋季的最后一个季节——秋季的尾端。 2. 闻鸡复命驾:听到鸡叫后立即出发
旭日流晖处处同,才知暖律入辽东。 疏杨细柳全含绿,文杏夭桃尚未红。 已见阳光猜野马,还将雨意卜飞虫。 栽培倾覆因材笃,谁体天心补化工。 注释: 旭日流晖——早晨的太阳光芒普照大地。 暖律入辽东——温暖的季节已经到来,就像太阳的光芒照射到辽东。 疏杨细柳全含绿——稀疏的杨柳和细腻的柳条全都呈现出绿色。 文杏夭桃尚未红——文雅的杏树和娇艳的桃花还没有全部绽放。 已见阳光猜野马——我已经看到了阳光
暮秋由一面山之金州长甸铺作 来日向南行,车从峡道走。 渐入山坳中,四围峰峦陡。 或如狮象驼,或如牛马狗。 或如小儿孙,俯仰随老叟。 或如孤立鹤,群鸡为其偶。 大造呈奇观,形态包众有。 仰面观上天,大若数十亩。 小憩借禅林,烹茶代清酒。 注释: 1. 暮秋:傍晚时分,秋天的景色。 2. 金州长甸铺:地名,位于中国云南省大理白族自治州宾川县。 3. 来日:指明天。 4. 南行:向南行进。 5.
【注释】长甸铺:地名,即金州长甸铺。友:友人,指作者的友人。因将捷径寻,转被歧途误:是说因为要走捷径,反而走上了歧路。一误再误馀:是说接连不断地走错了。日晚渐昏暮:傍晚的时候天色渐暗。好月近上弦,清光照奔赴:明亮的月亮快要到上弦,皎洁的月光照耀着奔向长甸铺的路途。风定晚烟霏,轻笼若薄雾:傍晚的时候风停了,烟雾弥漫,像一层薄雾笼罩着大地。曲折避塍沟,巾车不留住:在曲折的田埂小路上绕行,车子不能停歇
这首诗是唐代诗人白居易的《山中雪后夜半醉归》。下面是对这首诗逐句的释义和译文,以及必要的注释: 暮秋由一面山之金州长甸铺作 秋天的傍晚从一面山的金州长甸铺(地名)出发。 夜行一更馀,倦寻村庄宿。 在夜晚行进了一整夜之后,已经疲倦,寻找村庄住宿。 小车街前停,敲门进茅屋。 停车在小车街前,敲开门进入茅屋。 主人喜客来,迅疾命童仆。 看到客人到来,主人急忙命令仆人。 韨远少珍羞,差慰家酿熟
【注释】暮秋:傍晚。金州:地名,位于今陕西安康市。长甸铺:古地名,在今湖北省境内。 【赏析】这是一首纪行诗。全诗以写景为主,通过描写诗人所经之地的山川风光来表现自己旅途的愉悦。诗中多用叠词,如“新霁”、“漾”、“出”、“弯”等,使诗歌音调铿锵悦耳、节奏明快流畅。 开头一句是写诗人自金州出发,一路向西,经过长甸铺时的情景,起势平缓自然,毫无突兀之感。次句是写诗人远望对面的一面山,山势突兀而起