谢元汴
```plain 兰为美人魂,石为君子心。 君子多哭石,哭石不成音。 哭石不哭花,哭花非岖嵚。 天地一朝毁,古衣穴破衾。 奇人抱冰死,剑去龙亦沉。 古木老声悲,地蝹索森森。 石气不可平,石魂不可侵。 感此成哀哭,哭死鬼开襟。 注释与赏析: - 兰为美人魂,石为君子心。君子多哭石,哭石不成音。 此处通过兰花象征美丽的女子,而石头则代表君子的高尚品格。君子因对石头的哀悼而无法抒发情感
和茧雪和贫士七首 【注释】书卷外无物,泠泠一弦琴。 爱琴爱其桐,不在声与音。 萧条寂寞际,此意谁能寻。 羁栖淹岁月,青蘋笑孤斟。 惟有归来辞,对之生敬钦。 遐哉柴桑子,悠悠古人心。 【译文】 书卷外无物,泠泠一弦琴。 我爱这琴,但并不因为声音好听。 萧条寂寞之际,这种心意又有谁能够理解? 我在羁旅中度过了许多日子,只有青萍草在笑我独自饮酒。 只有回到家乡的时候,对着它我才感到敬畏和钦佩。
这首诗的格式要求是先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释。最后附上赏析。 第一首: 利剑不割物,悲割君子肝。 译文:锋利的剑不能割断物体,却悲伤地割伤了君子的肝脏。 注释:利剑:锋利的剑。物:指事物或物体。悲:悲伤。君子:古代对有道德、有才能的人的尊称。肝:这里指人的肝脏。 赏析:此诗通过对比来表达诗人的情感。利剑无法割断物体,但却悲伤地割破了君子的肝脏
【注释】 和茧雪和贫士七首:这是作者的一首七言诗,共七首。严霜、百草枯:形容冬天的严寒。落叶、相依:指秋天落叶飘零的景象。倦雀:指疲惫的小鸟。扶摇、非不矗(chuò):指高高的树。胡为:何必。作卑飞:指低飞。韩水:指黄河,这里借以表达作者的思想情感。惆怅:悲伤。夫何楮上虫,食仙不食饥:这两句是说,为什么在纸面上的蚕会吃桑叶而不吃桑葚呢?楮(chǔ)上虫:指桑叶上的蚕。食仙不食饥
这首诗是诗人对贫士的赞美诗,表达了诗人对贫士的敬意和羡慕之情。 相彼鹤在林,好之者乘轩。 —— 比喻贫士有高尚的品德和才华,就像那高飞的鹤一样。 愧我非君子,无能致中园。 —— 诗人自谦,认为自己不能像那些贤能之士那样,为社会做出贡献。 渴饮清溪水,饥啄青山烟。 —— 描述了贫士的生活状态,他们需要自己解决温饱问题。 旅食未峥嵘,穷冬籽一研。 —— 描述了贫士的经济状况,他们的收入不多
这首诗是一首表达哀伤和讽刺的诗。诗人通过描绘石头的形象,来抒发自己对于人事变迁和社会黑暗的感慨。以下是对这首诗的逐句释义及赏析: 1. 训狐老成魅,厌闻人血腥(注释:训练狐狸使它变得狡猾,厌恶听到人的血腥味) 译文:让狐狸变得狡猾,我厌闻人血的味道。 赏析:此句反映了诗人对于人性的失望,以及对残酷社会的不满。狐狸在这里被赋予了狡猾和残忍的象征意义。 2. 身非苕华质,饪割同秋鲭(注释
【译文】 金策剪去的鹑首,苍天岂是常在酣眠? 狂风从北来又向北吹,但不及南风猛烈。 为我去哭我载尸而行,为我呼喊石为伟男。 野外的火焚烧你们的骨,不会沾湿蝇和蚋。 不要过潇湘水,潇湘水有惊潭。 不要上群玉山,群玉山有危岚。 对石不阿谀,对石不加諵諵。 男子汉就要死,不要在泉下留下惭。 【注释】 1. 哭石交十首:乐府《杂曲歌辞》旧题。 2. 金策剪(cè):用金制的剑刃把头颈斩断。 3. 苍苍
【注释】 石生:指巨石,也指石生。天颜:帝王的面貌。舒:展开。 君:你。 黄泉客:阴间之客。雷滨渔:打渔的人。曹蜍:古代传说中的水神名。 磔(zhé):裂开。西风:这里借指秋天的风。咀:咀嚼。凤车:神话中的凤凰车子,这里指死者乘的灵车。 落日:夕阳。山鬼:山神。吊:凭吊。古墟:废墟。 石兮:石头呀。归来:回家。荒山:荒凉的山。梅香:梅花的香味。 【赏析】 《哭石交十首》是唐代诗人李贺的作品之一
诗句解析 1 贵乎立教首,不在败与成。 - 强调教育的重要性并不在于它的成败。 - 关键词:“贵乎”,“立教”,“败与成” 2. 世鲜女娲手,石破天以惊。 - 世界上很少见到像女娲一样能够创造和毁灭的神奇力量。 - 关键词:“女娲”、“石破”、“天以惊” 3. 羲和息其马,悲泉瘗日兄。 - 羲和(古代神话中的太阳神)让马匹休息,悲伤地掩埋了太阳。 - 关键词:“羲和”、“马、息、悲泉、瘗日兄”
谢元汴的《哭石交十首》是一组表达对自然和历史的感慨以及个人情感的诗歌。下面是这首诗的具体分析: 1. 基础信息: - 谢元汴,明代诗人,其作品《烬言》、《放言》、《霜崖集》等均有收录。 - 《哭石交十首》为其中第一首,表达了对石头的情感与哲理的思考。 - 组诗以“哭”字贯穿,展现了作者深厚的情感和丰富的想象。 2. 原文翻译与注释: - 嗟予如穷鸟,集彼坏木枝(感叹我如同飞向远方的小鸟