菩萨蛮
菩萨蛮 登楼遥望秦宫殿,茫茫只见双飞燕。 渭水一条流,千山与万丘。 远烟笼碧树,陌上行人去。 安得有英雄,迎归大内中。 注释: 1. 登楼遥望秦宫殿,茫茫只见双飞燕:站在楼上远眺秦宫时,只能看到一对对燕子在空中飞翔。 2. 渭水一条流,千山与万丘:渭河水流不断,周围是层层叠叠的山丘。 3. 远烟笼碧树,陌上行人去:远处的烟雾笼罩着绿树,路上的行人正在离去。 4. 安得有英雄,迎归大内中
【译文】 飘荡在三峰山下,秋风往往沾满衣襟。肠断思念仙宫里的你,朦胧烟雾中隐约可见。 思念时时时入梦,我不语而长醉如泥。早晚是归期,但知苍穹不知你知否? 【注释】 1. 飘飘且在三峰下:飘荡在三峰山下。 2. 秋风往往堪沾洒:秋风常常沾湿衣裳。 3. 肠断忆仙宫:肠断思念仙宫里的你。 4. 朦胧烟雾中:朦胧的烟雾中。 5. 思梦时时睡,不语长如醉:思念时时时入梦,我不说话而长醉如泥。 6.
菩萨蛮 枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤砣浮,直待黄河彻底枯。 白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。 注释: - 枕前:在枕头旁。 - 千般愿:许多愿望。 - 要休:想要停止。 - 青山烂:指山色变得暗淡,比喻寿命不长。 - 秤砣浮:比喻心情沉重。 - 参辰现:参星、辰星出现。古人以“参”和“辰”为时间的标志,参星代表上午,辰星代表下午。所以“参辰现”就是早上的意思。 -
【注释】 水精帘:用水晶做成的帘子。颇黎枕:一种由波斯产的象牙制成的枕头。暖香:指被褥的香气。惹梦鸳鸯锦:引动睡梦中的人,使她梦见鸳鸯成对。江上柳如烟:江边柳树的枝叶在微风中飘荡,如同烟雾一般。雁飞残月天:大雁飞过后,天空留下了残月。藕丝秋色浅:秋天藕的颜色淡雅,像丝一样。人胜:女子的发髻。参差剪:杂乱地修剪着。双鬓隔香红:两鬓(指妇女两侧的鬓发)之间夹着的香红色的东西(如胭脂、桂花等)
诗句释义及译文: - 如今却忆江南乐 : 回想在江南度过的美好时光。 - 当时年少春衫薄 : 那时年轻,穿着单薄的春衫。 - 骑马倚斜桥 : 骑着马靠在桥边。 - 满楼红袖招 : 楼上有许多女子挥手召唤。 - 翠屏金屈曲 : 用翠绿色的屏风和金子制成的曲折形状装饰。 - 醉入花丛宿 : 喝醉后在花丛中住宿。 - 此度见花枝 : 这次见到的花是新的,不同于以往。 - 白头誓不归 : 发誓不再回来
《菩萨蛮·其二》通过细腻的笔触描绘了江南水乡的美景与游人的闲适生活,同时也反映了作者对故土的深切思念。这首诗是《菩萨蛮五首》中的第二首,温庭筠借此作品抒发了他对故土的眷恋之情和对江南风光的喜爱。下面将对这首诗逐句进行释义,并附上必要的注释和赏析: 1.人人尽说江南好:人人都在谈论着江南的好,意味着江南的美好已经成为了共识,成为了人们共同向往的地方。 2. 游人只合江南老:那些游历江南的人们
洛阳城里春光好 洛阳才子他乡老 柳暗魏王堤,此时心转迷。 桃花春水渌,水上鸳鸯浴。 凝恨对残晖,忆君君不知。 诗句逐句释义: 洛阳城里春光好 - 洛阳:古都名,位于今天的河南省。 - 城里春光好:指在洛阳城内,春天的景象异常美丽。 洛阳才子他乡老 - 洛阳才子:指的是在洛阳的文人雅士。 - 他乡老:表明这些文人因各种原因离开了故乡,在外地度过晚年。 柳暗魏王堤,此时心转迷 -
菩萨蛮(其一) 红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。 琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早归家,绿窗人似花。 注释: 1. 红楼别夜堪惆怅:在红楼的夜晚离别让人感到无比惆怅。 2. 香灯半卷流苏帐:香炉里的香已经燃尽,半卷着流苏的帐帘也显得有些破旧。 3. 残月出门时,美人和泪辞:月亮已经落下,美人带着泪水和我告别。 4. 琵琶金翠羽,弦上黄莺语:琵琶的声音清脆悦耳,仿佛黄莺在唱歌
以下是《菩萨蛮·其四》逐句释义、译文以及必要的关键词注释: 诗句详解 劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事。 “劝君”是一种劝诫或劝慰的表达方式,相当于告诉别人应该做什么。“今夜”特指这个晚上,“须”表示必须、应当。这里表达了一种劝导,要人们今晚尽情享受,不要提及明天可能发生的事情。“醉”是达到极度愉悦和放松的状态。 珍重主人心,酒深情亦深。 “珍重”在这里意味着珍惜并重视
菩萨蛮 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。 译文: 小山重叠在天空中闪烁着金色的光辉,鬓发如云雾般飘散,与香腮上的雪花相映成辉,显得格外娇媚。我懒得起床画眉毛,梳妆打扮也迟迟不愿开始,因为心情慵懒。 镜子里反射出花朵的影子,前后相互辉映;花容与自己的脸庞交相辉映,美得令人陶醉。我新近缝制了一件绣有金线花纹的罗衣