袁嘉
【注释】 金缕曲:词牌名,又名“凤归林”、“锦缠道”等。此调为长调,双调一百零二字,上片十一句五仄韵,下片十一句六仄韵。 泪洒秋风里: 指女子因思念而流泪,洒在秋风里。 连枝: 形容夫妻或情侣之间的关系密切。 他生未卜: 指不知道未来的事情。 天莫补: 意为上天无法补救。 造物弄人: 形容大自然的无情。 钗分: 古代妇女用来绾住头发的簪子。 薄命: 命运不佳。 食烦指: 形容生活困苦
忆秦娥 归舟急。春江月堕催停泊。催停泊。轻桡系处,柳丝笼碧。 灵旗风卷芳魂灭。荒凉古庙留遗迹。留遗迹,空馀流水,为谁呜咽。 注释: ①忆秦娥:词牌名。唐教坊曲。 ②归舟急:指归船迅速。 ③残月堕:指残月从天上落下。 ④“轻桡”句:用“轻桡系处”形容船只的行速极快。 ⑤“柳丝笼碧”:用柳丝笼罩着一片绿色,比喻春天的景象。 ⑥“灵旗”句:用“灵旗风卷芳魂灭”来形容战旗被风吹得卷起,象征着战争结束
【注释】 唐多令:词牌名。 廉纤:小雨的样子。 响空阶:雨滴落在阶上,发出声响。 芭蕉秋战雨:芭蕉因秋雨而叶叶相击。 梦苦难醒:梦中醒来,心中难以平静。 劳劳度此生:一生奔波劳碌。 【赏析】 《唐多令·雨夜》是宋代词人张元干创作的一首词。该词通过描写一个独宿异乡的游子,在深夜里听着潇潇细雨声,思念故园和亲人的情景来表达作者对故乡的眷念之情。全词以景起兴,写雨夜听雨,抒发了漂泊他乡
注释: 陌上春回才几许。抹雨和烟,掩冉愁千缕。一角红楼帘卷处。有人偷效新眉妩。 欲起还眠芳草渡。容易成阴,莫恨流光误。残月晓风添别绪,丝丝不绾归桡住。 译文: 春天刚刚回到陌上,时间还不到多少。雨水打湿了天空,烟雾笼罩着大地,掩盖了我心中深深的忧愁。我独自站在一角的红楼旁,帘子被风吹得微微卷起。有人在偷偷模仿新妆的眉毛,妩媚动人。 我起身又坐下,在芳草渡边徘徊。时间过得很快,很快就要变成树荫了
注释: 去年今夜他乡月。病酒兼伤别。今年又见月团圞。赢得今宵身在、故乡看。 人生几度逢今夕。莫问阴晴缺。茫茫合向醉中过。自把一尊清酒、酹嫦娥。 译文: 去年这个时候,我在他乡,喝着酒,心情也很悲伤。今年又看到了明亮的月亮,却只能独自欣赏故乡的景色。 人生中有多少这样的时刻,能遇到今天这样美好的夜晚?不必去管天气是阴还是晴,也不必去想月亮是否圆满。就让我在这茫茫中醉酒度过吧。 我端起杯中的美酒
邀鹤云闲,款鸥梦冷,西风吹散朋簪。待不思量,又因芳讯浮沉。却怜几叶芭蕉雨,作凄凉、响和疏砧。一声声,那管人愁,滴碎秋心。 销魂。记取天涯别,怅河桥柳岸,隔浦春深。嚼蕊吹花,等闲妨了清吟。凭谁细唱潇潇曲,恁离情、强半难禁。证诗盟,剪烛何时,同话尘襟
袁嘉并非清代诗人,而是乾隆时期的著名诗人、文学评论家、县令,被誉为“乾嘉三大家”之一。以下是关于袁嘉的相关介绍: 1. 生平背景 - 出生与成长:袁嘉出生于浙江钱塘,即现在的杭州,是汉族人。他的家族在清朝初期有较高的地位,对文化艺术也有所贡献。 - 科举与官职:袁嘉于乾隆四年(1739年)中进士,随即被授翰林院庶吉士,这是他仕途的起点。之后,他外调到江苏等地担任县令,任职七年