罗敷媚
【注释】 瓶中纸梅花二首:指在瓶子里插着的梅花。 瑶华:即瑶草,一种仙草。先吐婵娟手,白茧生姿,意思是说这种瑶草从花苞中吐出,就像美丽的女子的手,白色的花瓣像蚕茧一样。不界乌丝,细作春光下剪迟,意思是说这些花瓣虽然细腻,但是不能与剪刀相比,它们在春天的光芒中缓缓落下,仿佛是在为春天做最后的准备。冰绡片片那能似,似得霜肥,意思是说即使这些花瓣如冰雪般晶莹剔透,也不能比得上霜后的肥美。香动南枝
【注释】 锦江:指成都的锦江,成都别称。 滑腻:光滑润泽。 香奁:古代女用的梳妆用具,此处指女子的头发。 不用花缣(jiān):不用用绫罗绢帛做簪子。 玉纤:形容女子手指纤细柔美。 檀晕:指牡丹花瓣上红润的色泽。 粉印:指牡丹花瓣上的花纹。 翠羽:形容牡丹花瓣翠绿的色彩。 教:让。 【赏析】 这首词写瓶中插牡丹,描写了女子剪枝、簪花的情景。全词以“锦江”起笔,写锦江的水质
罗敷媚 碧桃 《罗敷媚·碧桃》是一首宋代词人辛弃疾创作的词。该词上片写桃花褪尽红妆,依然笑靥如花;下片写相思之情,化成一片绿意,但不知所思之人是否也如此思念自己。全词以桃花自喻,表达了词人对恋人的深情厚意。 译文: 洗红褪尽娇艳的容颜,雪白粉嫩仍然很多。 不肯颜酡(红晕)。 浓淡胭脂总笑他。 看朱成碧朦胧得很,只为相思。 不见红儿。 化作瑶华怎得知。 注释: 1. 洗红褪尽:指花瓣已经全部脱落
罗敷媚 偶见 春江艇子看人面,脸晕生霞。 鬓影堆鸦。 艳似孤村二月花。 深藏生怕蜂窥见,懒扫铅华。 悄映窗纱。 借问当垆第几家。 译文: 在春江上的小船上看到女子的脸庞,脸上泛起了红晕如同霞光。她的鬓发如乌鸦一样黑亮。她的美貌就像孤村二月的花儿那么美丽。她深深地隐藏着自己,生怕蜜蜂发现了她,她懒得去整理自己的妆容。悄悄地映入窗户的纱帘。我好奇地询问这家酒馆是哪家? 赏析:
罗敷媚·与汪晓门话闽中旧事偶赋春风最忆漳南路,珠转歌喉。 波转明眸。 一曲娑盘舞未休。 回头往事俱陈迹,潞水浮浮。 建水悠悠。 何处重寻青翰舟。 注释:在春风里最让我怀念的是漳路的景色,歌声婉转如同珍珠滚动。 我的眼神随着歌声转动,就像清澈的眼眸在波光中闪烁。 一曲优美的舞蹈还未结束,我已经陶醉其中无法自拔。 回首过去,那些美好的时光已经消失得无影无踪,只剩下潞水的流淌和建水的悠扬。
【解析】 “罗敷媚”是词牌名,又名“西江月”“醉花阴”,双调小令,五十四字,上下片各五句三平韵。“无题”是诗题,此为一首咏物词,借咏红梅、白梅抒发作者的人生感慨。 【译文】 因何折尽平生福,不比游蜂。 得到花丛。 恋绿寻香更宠红。 翻怜有物差堪拟,转类寒蛩。 亦似孤鸿。 苔径芦洲吊晚风。 【注释】 罗敷:古美女名,见《乐府诗集》卷七十八《陌上桑》。此处用其谐音“洛芙”,以“洛芙”代指自己。
【解析】 此诗是一首闺情词,通过写罗敷女的生活琐事,抒发了作者对美好事物的珍惜和热爱之情。 【答案】 译文:绣屏沉入水中,香气微润,花在屏风角上重叠;绣屏背后帘子重重。一面斜阳照一面清风。流金般的香液不落入浮蛆泛泛的池水中,醉酒之后又匆匆地回家。夜幕降临,听罢玉箫再听铜钟。赏析:本曲咏叹一位罗敷女的日常生活,以清新淡雅的笔触,细腻生动地描绘了她生活场景的优美、恬静与闲适。全篇用“轻”
东风多少闲愁梦,山阁春阴。 水阁春晴。啼遍江南二月莺。 游丝罥上秋千索,柳影婷婷。花影深深。一窣帘衣响钏声。 注释: - 东风多少闲愁梦:东风带来的是无尽的思念和忧愁。 - 山阁春阴:山阁在春天时显得有些阴沉。 - 水阁春晴:水阁在春天时天气晴朗。 - 啼遍江南二月莺:在江南二月,莺歌不断,声音传遍了整个江南地区。 - 游丝罥上秋千索:游丝缠绕在秋千的绳索上。 - 柳影婷婷:柳树的影子随风摇曳
【注释】 ①神也瞒他,佛也瞒他:指情人之间彼此隐瞒着感情。 ②小婢依微道着些:小婢女轻轻地透露一点。 ③无端两地难牵合:没有道理地造成两地分离的局面。 ④心在谁家?身在谁家?:心里想着哪个人家?身子却在哪里? ⑤梦里时愁去路赊(shē):在梦中时时愁苦,因为要远行而走起路来很艰难。“赊”是形容词,意思是“长”。 【赏析】 这是一首闺怨诗。诗人通过写一个闺中女子的哀怨,表达了她对爱情的渴望和追求
罗敷媚 其二 秋千架下分头走,姊住东溪。 妹住西溪。 只望秋千影不迷。 更阑重到秋千下,月也低迷。 露也低迷。 画索斜抛乌夜啼。 注释: 1. 秋千架下分头走:指两个女孩在秋千架下分别走。 2. 姊住东溪:姐姐住在东边的溪边。 3. 妹住西溪:妹妹住在西边的溪边。 4. 只望秋千影不迷:希望秋千的影子不要迷失方向。 5. 更阑重到秋千下:到了深夜再次来到秋千下。 6. 月也低迷:月光也显得暗淡