祝英台近
馆娃宫,采香径,范蠡五湖侧。子夜吴歌,声缓不须拍。崇桃积李花闲,芳洲绿遍,更冉冉、柳丝无力。试思忆。 注释:馆娃宫,采香径,指姑苏的繁华之地,范蠡五湖侧指范蠡隐居的地方。子夜吴歌,指苏州的民间歌曲。崇桃,即桃花,积李花是落花满地。芳洲指美丽的水滨地带。冉冉,指春意渐浓,柳丝无力形容春天即将过去。 译文:在姑苏繁华之地馆娃宫,漫步于采香的路上,那是范蠡隐居的地方。听那子夜吴歌
诗句释义 1 "惜多才,怜薄命,无计可留汝。揉碎花笺,忍写断肠句。道傍杨柳依依,千丝万缕,抵不住、一分愁绪。" - "惜多才,怜薄命,无计可留汝" - 表达对人才的珍惜和对命运的怜悯,无法留住对方。 - "揉碎花笺,忍写断肠句" - 形容极度悲伤,无法用言语来表达。 - "道傍杨柳依依,千丝万缕,抵不住、一分愁绪" - 描述道路旁的杨柳随风轻轻摇曳,象征着生命的脆弱和无尽的忧愁。 2.
这首诗是宋代诗人陆游的作品,名为《祝英台近·闺怨》。下面是诗句的逐句翻译和注释: 1. 彩云空,香雨霁。一梦千年事。碧幌如烟,却扇试新睡。恁时杨柳阑干,芙蓉池馆,还只似、如今天气。 - “彩云空”:形容天空中彩云消散,意味着美好时光已经过去。 - “香雨霁”:指春雨停歇,空气清新。 - “一梦千年事”:意味着过去的一段美好时光仿佛只是一场梦。 - “碧幌如烟”
【注释】 雨凄迷,风料峭:雨下得凄凄迷迷的,寒风刺骨。 情绪被花恼:心情被花儿撩拨得烦躁不安。 白白红红:指满地落花。 可堪解佩盟寒:怎堪忍受与心上人离别的痛苦。解佩,玉佩,古时赠给恋人之物,比喻情侣。盟寒,指夫妻分别,或情人离别。 枝头闲煼:指杜鹃啼叫不已、声声悲切。 绿阴绕:指树木茂盛成荫。 朱明:夏至,农历六月中,是一年中白天最长的时候。 茗艼(zhì):茶盏。 怕与春辞:担心春天即将离去
祝英台近 · 同妓游帅司东园 窄轻衫,联宝辔,花里控金勒。有底风光,都在画阑侧。日迟春暖融融,杏红深处,为花醉,一鞭春色。 注释:穿着宽松的衣衫,骑着装饰着宝石的马缰绳,在花丛中控制着金色的马缰。这美丽的景色,都集中在画栏边。太阳晚来时,春天温暖而和煦,杏花盛开的地方,我沉醉于春天的美景,挥动着马鞭迎接春天的到来。 对娇质,为我歌捧瑶觞,欢歌动阡陌。□似多情,飞上鬓云碧。晚来约住青骢
诗句解释: 1. 昨朝晴,今朝雨。渺莽遽如许。厌听儿童,总是涨江语。 - "昨朝晴"和"今朝雨"描述了天气的无常变化,暗示了人生的起伏不定。 - "渺莽遽如许"表达了对这种变化的无奈和困惑。 - "厌听儿童,总是涨江语"表示因为经常听到关于涨潮的警告而感到厌烦。 2. 是谁力挽天河,误他仙客,并失却、乘槎来路。 - "谁是谁"可能指的是命运或天意,暗示无法预测或控制的因素。 -
【诗句释义】 看师师、成蝶蝶。蹙尽不成叠。欲试搔头,花重怎堪捻。是谁抛过东墙,今无赤凤,梦得似、那人身捷。 年时腊。曾笑梅梢和豆,去月忽如荚。便向龙门,无复钏金接。待教开到琼林,阆仙重见,又谁念、昆明前劫。 【译文】 看着师师像蝴蝶一样翩翩起舞,却无法再像当年那样轻盈地旋转。曾经的欢笑如今只能留在记忆中,那些美好的时光就像梅花和豆角一样,已经过去很久了。我想起了去年冬天
祝允文《水调歌头·和王平甫韵》濯沧浪,歌窈窕,云日弄微霁。屏倚曾空,鹤去几何年。尚留洞草芊青,岩花重碧,游泳处、露中风袂。 木兰舣。亭外冉冉斜阳,杯行尚联断。独凭危阑,解渴漱寒水。少须酒力还低,茶香不断,清与处、月明川底。 注释: 濯沧浪,歌窈窕,云日弄微霁。屏倚曾空,鹤去几何年。尚留洞草芊青,岩花重碧,游泳处、露中风袂。 木兰舣。亭外冉冉斜阳,杯行尚联断。独凭危阑,解渴漱寒水。少须酒力还低
【注释】武陵:地名,今属湖南常德。暖红:指梅花。锦幄:绣着锦绣的帷帐。香奁:装香粉的奁盒。别来:自从离开以来。负情素:辜负了情义的素绢。冷落深闺:深闺女子的寂寞生活。宝瑟:一种古琴。露华:露珠。 【赏析】这首词是女子在临别时写给丈夫的词作,表达了她对离别后丈夫的思念之情。 上片起首二句写别离时的凄惨景象,点出“离恨”二字。“江梅开遍小春暮”一句,以江边的梅花盛开来衬托自己和丈夫分别的情景
祝英台近 倚危栏,斜日暮。蓦蓦甚情绪。稚柳娇黄,全未禁风雨。春江万里云涛,扁舟飞渡。那更听、塞鸿无数。 译文: 倚靠在高高的栏杆上,夕阳已渐渐西下。我的心情是如此的忧郁和不安,以至于我无法控制自己的情绪。那些嫩黄色的柳条在风中摇曳,它们似乎也在承受着风雨的洗礼。春天的江水波涛汹涌,而我正乘坐一叶小舟在其中飞渡。更让我感到悲伤的是,无数的大雁从远处飞来,仿佛在为我送别。 赏析: