减字木兰花
注释: 减字木兰花·送陶御史钦夔按滇南 行行且止。骢马人看真御史。 释义:走走停停,看看这骑马的御史大人。 劲翮凌空。 译文:骏马飞驰于天际,如同展翅高飞。一鹗秋横万里风。 昆明池上。 释义:在昆明的池塘边,旌旗招展,与大将们共同迎接胜利的春天。 太华峰头。 译文:醉意中曾把翰墨留在太华峰头。 赏析: 这首诗是作者为送别朋友陶御史而作。诗人以“行行且止”起兴,表现了对陶御史的依依惜别之情。紧接着
【注释】: 1. 仁和宫(jūn hé gōng):在北京市东城区,为明成祖朱棣所建,原名大宁宫,后改称仁和宫。祈雪(qí xuě):祈求降雪。瑶台:传说中神仙居住的地方。清似水:清澈得如同水一般。碧瓦:指宫殿的琉璃瓦,色彩青翠。霜明:指琉璃瓦上的霜冻。太清:天上的清凉世界。 2. 宝炬(zhù jù):指燃放的彩灯,这里泛指灯火。花灯:装饰精美的灯,这里特指皇宫里燃放的花灯。排辇路
【注释】 1. 减字木兰花:词牌名,又名“木兰花慢”。 2. 灯:指宫廷里的灯火。 3. 乍(zhà)入:刚刚进入。 4. 月满瑶阶:月亮照满了台阶。 5. 陛(bì)上天灯:皇帝在殿上点亮天灯。 6. 玉兔金乌:指月亮和太阳,传说中月亮上有一只玉兔,太阳上有一团火。 7. 长街窈窕(yǎo tiǎo):指长安街上的繁华景色。 8. 安喜仁和:即安喜宫和仁和宫,是宋代皇宫中供奉道教神像的地方。
【解析】 1. 本词的上片由两个层次组成。第一个层次,写皇帝诏令皇四女钟、银、黄水晶石等试岁周之选。第二个层次,写“今辰”皇女今朝试岁周。这两句是全词的重点。“三取盘中皆吉物”,既写出了皇上对皇女的喜爱和信任,也表现了皇女的聪明才智和高超才艺,更反映了皇女在皇上眼中的地位之尊贵。 2. “正元六日。西苑五臣同召入”二句,写作者被召入宫的情景。“正元”指正月初七。“六日”即初八日
【解析】 这是一首词作,全词以“归思”为线索,从天边写起,由天上到人间;从昼写到夜;从江头写到山巅,层层深入,写出了词人对故乡的无限思念。上片写景,下片抒情。 第一句写“归思”。“归”字是全词的关键,它统领全词。“晴云”二句写“归思”之景:天空中飘浮着像绵絮一样的白云,霎时间便飞入银河之中,消失了。 第二句承上而来。“露洗遥空”三字,既写“归思”之景,又写词人此时此地的心境。此时已是清晨
注释:春光没有主人,被底悄生寒夜的雨。燕子飞来,不知道梅花还没有开放。 春江已半,恁把岁月都送断。请东皇说话,今后风尘渐可伤。 赏析:此词写于元世祖至元二十一年(1284)。词中以“苦雨”作题,是说春天的雨水连绵不断,天气阴晦多雨。开头一句即写春光无主,为下文蓄势。“被底悄寒生夜雨”,点明“春光无主”。上片着重写春景之凄清,渲染一种愁苦氛围。第二句“燕子飞来”,与前句“被底悄寒生夜雨”呼应
以下是对《减字木兰花》的逐句释义、译文、关键词注释及赏析: 诗句释义与译文 1. 月明如昼 - 明亮的月光明亮得像白天一样。 2. 料峭黄花寒越瘦 - 形容菊花在初冬时节依然保持着它的坚韧和美丽,尽管天气寒冷。 3. 小立阑干 - 在栏杆边小步站立。 4. 满砌花阴翠袖单 - 四周都是花朵,映衬着翠绿的衣袖,形象生动。 5. 当年刘阮 - 指过去的刘晨、阮肇两位仙人
【注释】 春光渐老:春天的阳光渐渐衰老。 流莺不管人烦恼:流莺(黄鹂)不顾人的烦恼而鸣叫。 细雨窗纱:细细的雨丝像窗纱一样密布。 深巷清晨卖杏花:在深深的小巷中,在清晨的时候有人卖杏花。 画中有个人如玉:画中的那个人就像美玉一样,洁白无瑕。 小立檐前:在屋檐下站立着。 待燕归来始下帘:等到燕子回来,才收起帘子。 【赏析】 《减字木兰花·春光渐老》是宋代词人晏几道的一首词
【赏析】 《减字木兰花·道中》是北宋词人王安石的一首词。词中描绘了一个在旅途中,明月高悬、江水苍茫的夜晚,作者孤身一人,听着长笛声,吹奏着芦花,看着西风,他的心情显得有些沉重和无奈。他的心飘向了远方,而目的地却无人知晓。他想起了家乡的吴歌,想起了远方的妻子和孩子。他不禁问自己:在这样的情况下,我应该怎么办? 此词上片写旅途所见。首句起拍,点明时间、地点与人物身份。“孤云”、“野水”二句
【注释】 翻来覆去:形容心情烦躁,难以平静。 淋漓:淋漓尽致,指雨下得大而久。 祲氛:指战争的硝烟和混乱。 老:衰老,这里指忧虑、烦闷。 仗剑西风:手执利剑迎着西风。 【赏析】 这首词是作者于光绪十年(1884)春在吴淞所作。词的上片写景抒情,通过描写作者对江上兵船战斗场面的观感,抒写了自己对国家战事的忧心忡忡。下片写情抒志,借对祖国山河的热爱之情,抒发了作者渴望早日战胜侵略者