武陵春
武陵春(双调) 秋染青溪天外水,风棹采菱还。波上逢郎密意传。语近隔丛莲。 相看忘却归来路,遮日小荷圆。菱蔓虽多不上船。心眼在郎边。 注释: 1. 秋染青溪(秋天的阳光照在青溪上,使溪水呈现出秋天的色彩)。 2. 风棹(乘着风,划着船)。 3. 采菱(指采摘菱角)。 4. 波上逢郎(在湖面上遇到了心爱的人)。 5. 密意传(彼此之间传递深深的情感)。 6. 语近(话语贴近)
这首诗是宋代词人晏几道所作的《武陵春·燕子飞来花在否》。下面我将逐句翻译这首诗,并附上必要的注释和赏析。 燕子飞来花在否,微雨退、掩重门。正满院梨花雪照人。独自个、怯黄昏。 译文:燕子飞来的时候,花朵是否还在?细雨刚退去,门就关上了。院子里的梨花像雪花一样照亮了人。独自面对着黄昏,心里感到害怕。 轻风淡月总消魂,罗衣暗惹啼痕。谩觑着、秋千腰褪裙,可㬠是、不宜春。 注释
这首诗是一首送别诗,描述了诗人送别任民望归丰城的景色和心情。 拍岸蒲萄江水碧,柳带挽归艎。破闷琴风绕袖凉。蔌蔌楝花香。 【注释】:蒲萄,一种水果;艎,小船;蔌蔌,形容花香飘散的样子;楝树,一种落叶乔木。译文:拍击岸边的葡萄(葡萄是紫色的),江水清澈见底,柳枝像腰带一样挽着小船。破闷的琴声随风绕着衣袖凉爽。蔌蔌的楝花香四溢。 淡烟疏雨随宜好,何处不潇湘。愿作双飞老凤皇。莫学野鸳鸯。 【注释】
门掩东风人去后,愁损燕莺心。 【注释】:门关上了,春风中,你(我)离开以后,我的心情就像那被风吹散的燕子、莺鸟,愁苦得无法平静。 一朵梅花淡有春,粉黛不忺匀。 【注释】:梅花虽然淡雅,但依然能显示出春天的气息,而我,已经厌倦了这繁华的世界,不再喜欢那些浓艳的妆容。 我亦青楼成倦客,风月强追寻。 【注释】:我也成了青楼里的一名厌倦的客人,虽然我仍然追求那风花雪月的美好,但我已经不再愿意为此付出太多
【诗句】小院无人帘半卷,独自倚阑时。宽尽春来金缕衣。憔悴有谁知。 【译文】小院空无一人,帘子半卷未合。独自一人靠栏杆沉思。春天已至,我却消瘦不堪。不知有谁能了解我的心事。最近书信往来稀少,也许是我等待得太久。在梦中常常梦见长安的繁华与离别。泪湿斜晖中站立着。 【注释】武陵春:词牌名,多用来写伤春之情。小院无人:小院里没有人。帘半卷:窗帘半拉起来,暗示室内无人。独自倚阑时
【注释】 武陵春:词牌名。 宝幄:华美的帐帷。 妆脸:指女子的面庞。小桃红:指桃花般的娇艳红颜。 斗帐:指绣有斗纹的帐帷。香檀:指用香木制成的装饰品,也泛指香气。翡翠笼:翠羽做成的饰物。 金泥双结同心带:指夫妻间以金银丝线缝制的腰带,上面系着象征同心的玉佩。 记情浓:指夫妻间相互记念、珍重之情深长。 行云十二峰:指山峰连绵不断,如流动的行云。 肠断月斜钟:指因思念而痛苦万分,夜深人静时分
这首诗名为《武陵春》,是一首描绘秋天景色和表达对往事怀念之情的抒情诗。下面逐句进行翻译、注释以及赏析: 1. 落了丹枫残了菊,秋色苦无多。谁唤西风泣汨罗,吹恨入星河。 - 丹枫:指枫树,红色或橙色的枫叶。 - 菊:菊花,这里泛指秋天的花卉。 - 秋色:秋季的色彩,通常代表萧瑟和凄凉。 - 谁唤西风:指秋天的风,有时带有哀愁之意。 - 泣汨罗:指屈原在汨罗江投江自尽
【译文】 又是一年元宵佳节,瑞气霭氤氲。万点灯光和月色新。桃李倍添春。 花县主人情思好,行乐逐良辰。满引千钟酒又醇。歌韵动梁尘。 【注释】 上马宰:即《上马宰》诗。上马宰,晋王羲之字逸少。 三五夜:指农历正月十五日的元宵节。 霭氤氲:形容云烟弥漫。 桃李倍添春:比喻有贤才的人为社会增添了生机。 花县:汉宣帝时置,治所在今陕西渭南县。 【赏析】 此词写于元宵节,借元宵节来抒发自己的感慨之情
【注释】 乍雨:突然下起的雨。笼:笼罩。晴云不定:乌云密布,变化无定。纤柔:纤细柔顺。燕语莺啼:燕子和黄鹂的鸣叫声。小院幽:庭院里静悄悄的。春色二分休:春色一半儿已经过去了。 凭:手扶着。危栏:高高的栏杆。凝:凝视。远目:眺望远方。山与水光浮:山上山下的景色在水中倒映着。 【赏析】 这首词是一首咏物词。上片写雨后初晴时庭院中的景象。下片写词人登高望远的情景以及由此产生的愁思。全词以景结情
诗句原文: 一阵晓风花信早,先到小桃枝。 译文: 一场早晨的春风让花儿提前绽放,首先来到的是那些小巧的桃花枝。 注释: - 花信早:指花朵在春天到来时就开放。 - 小桃枝:指的是桃花的嫩枝,通常比较细小且柔弱。 赏析: 这首诗描绘了春季清晨时分,桃花率先在微风中绽放的情景。首句“一阵晓风花信早”以简练的语言传达了春风吹拂下,桃花竞相开放的生动场面。第二句“先到小桃枝”则进一步具体化了场景