蝶恋花
新月羞影映庭院的梧桐树, 窗外芭蕉点点,黄昏时分滴落的雨珠。 为何秋天来临却无心情,你的面容如玉般寂寞,双眉紧蹙。 一点银光透过绣户,照在莎草砌成的地面上。 蟋蟀在寒夜里呜咽,鸣声凄厉,历历在耳。 孤枕难眠,你深夜里的消息是否已传至我耳? 我将披衣起坐,思绪飘散,如同魂飞魄散。 注释: 1. 蝶恋花·新月羞光影庭树:这是一首描绘秋夜景色和人物情感的词作。“蝶恋花”是词牌名。 2.
这首诗是南宋词人辛弃疾的《蝶恋花·楚江怀古》。以下是逐句解释、译文以及赏析: 1. 春睡腾腾长过午。楚梦云收,雨歇香风度 注释:春天慵懒地睡去,时间好像过了一整天。楚国的梦境随着云朵散去,雨后空气中弥漫着花香。 译文:春日里,我沉沉睡去,时光仿佛流转了一整日。楚国的梦随着云彩消散,雨后空气里飘荡着花香。 2. 起傍妆台低笑语,画檐双鹊尤偷顾 注释:醒来时,我在梳妆台旁轻声细语地说话
《蝶恋花》 秋日楼台在空际。画角声沉,历历寒更起。深院黄昏人独自,想伊遥共伤前事。 懊恼当初无算计。些子欢娱,多少凄凉味。相去江山千万重,一回东望心如醉。 注释: 1. 秋日楼台 - 指的是秋天的景色中楼台的景象,暗示着时间的流逝和季节的变化。 2. 画角声沉 - 形容夜晚时分,楼上传来的低沉的笛声。 3. 历历寒更起 - “历历”形容清晰可见,“寒更”则指深夜,这里描绘了深夜时分听到的笛声
蝶恋花 · 惆怅留春留不住 译文: 我深深忧愁,春天的离去无法挽留。想要追寻春天的脚步,却只能眼睁睁看着她的背影远去。飘落的花瓣和细雨一起,在凄凉的庭院里,流莺无声地飞过。更让我烦恼的是,闲愁如同一个顽皮的孩子,总是想捉弄我,让我无法安心入睡。我在床上辗转反侧,心中满是对过往的思念。明明知道那些美好的往事已经不在了,但为何心中的思念还是那么强烈呢? 注释: - 惆怅留春留不住
蝶恋花 · 昔在仁皇当极治 昔在仁皇当极治。南极星宫,曾降为嘉瑞。犹有画图传好事,身材只恐君今是。 对酒不妨同看戏。他日功名,晏子堪为比。更愿远孙逢九世,安排君在鸡窠里。 注释: 1. 昔日皇帝治理朝政,南极星宫降下吉祥的征兆,曾经传颂着美好的故事。 2. 仍然有画图描绘着这一美好时刻,让人感叹如今君主的德业与古人相比,恐怕也不相上下。 3. 我们可以边喝酒边欣赏戏剧表演,共同享受这美好的时光。
【诗句】 任在芦花最深处。浪静风恬,又泛轻舟去。去到滩头遇俦侣,散唱狂歌鱼未取。 不把身心干时务。一副轮竿,莫笑闲家具。待拟观光佐明主,将甚医他民病苦。 【译文】 任凭我在芦花丛中最深处,宁静的水面和微风让我轻松自在,我划着小船悠然而去。到了江边滩头遇到志同道合的朋友,我们大声歌唱,畅谈人生理想。 我不会用身心去迎合世俗的事务,就像一根竹竿那样简单自在,不为名利所累。我准备前往朝廷观光
【诗句】 端正纤柔如玉削。窄袜宫鞋,暖衬吴绫薄。掌上细看才半搦,巧偷强夺尝春酌。 稳称身材轻绰约。微步盈盈,未怕香尘觉。试问更谁如样脚,除非借与嫦娥著。 【译文】 鞋子的外观纤细柔软如同玉石打磨而成。鞋子小巧而精致,是窄袜和宫中的鞋款,用温暖的布料包裹着吴地的绫罗。仔细端详,可以感受到它只有一半的尺寸,精巧地设计让人不禁想要尝试品尝春天的甘露。 鞋子稳稳地托起身形,轻盈且优雅
诗句释义及译文 1. “整顿云鬟初睡起”:这句诗描绘了一位女子早晨起床后整理头发的场景。这里的“云鬟”通常指的是女子的发髻,而“整顿”则表示梳理和整理。整句可以理解为一个清晨醒来,她开始打理自己的发型,准备开始新的一天。 2. “庭院无风,尽日帘垂地”:这里描述了庭院中没有风的情况,因此帘子整天都垂下来,没有摆动。这种描述给人一种宁静、和谐的感觉,可能是在表达一种内心的平静或对日常生活的满足
【注释】 1. 新秋:秋天的新景象。 2. 菡萏(hàn dàn):荷花的别称,也泛指莲花。 3. 鉴里:镜子中。西施面:形容女子美如西施。 4. 鸂鶒(jùn jì):鸟名,这里指水边栖息的小鸟。 5. 归翅:比喻燕子南归,此处指燕子归巢。 6. 槐花:槐树的花。 7. 独倚阑干:独自倚在栏杆上。阑干:栏杆。 8. 一场寂寞无人见:整个场景只有自己一个人,没有人看见。 【译文】
《蝶恋花·天淡云闲晴昼永》是南宋词人陆游创作的一首词。上片写景,下片写情,全词语言质朴,意境清新,风格自然。 诗句释义及注释: 1. 天淡云闲晴昼永:天空淡漠如水,云彩闲适,阳光明媚,白昼漫长。 2. 庭户深沉:庭院深深的门户。 3. 满地梧桐影:满地的梧桐树影子。 4. 骨冷魂清如梦醒:形容人的心境清明,如同从梦中醒来一般。 5. 取次杯盘催酩酊:随意摆弄酒杯盘子来劝酒,以助兴。 6.