蝶恋花
【诗句】 桐叶晨飘蛩夜语。旅思秋光,黯黯长安路。忽记横戈盘马处,散关清渭应如故。 江海轻舟今已具。一卷兵书,叹息无人付。早信此生终不遇,当年悔草《长杨赋》。 【译文】 清晨桐叶飘零,夜晚蟋蟀鸣叫,我怀着旅途的思绪,眺望着秋天的长安道路。突然想起了当年在横戈盘马的地方,那散关和清渭应该仍然像以前一样。 如今我已备好了一叶扁舟,载满兵书,却只能叹息,没有人能将这兵书交付给我
【注释】 帘卷:指打开窗帘。真珠:珍珠。深院:深邃的大宅院。槐阴:槐树的阴凉。镂日如云影:阳光透过云层照在大宅院里,像镂空的图案。午枕:中午睡觉。花前:花旁。象床冰簟:用象牙雕刻的床和冰块做成的席子。光相映:光线相互映照着。过面:经过面部的。风情:这里指酒后的感觉。酒醒:酒醉醒来。沈水瓶:沉香木制成的瓶子。绠(gěng):绳索,用来吊取井水。金井:金色的井台。涤尽:洗涤干净。烦襟:烦恼。阑干
【诗句】 小院深深门掩亚。寂寞珠帘,画阁重重下。欲近禁烟微雨罢。绿杨深处秋千挂。 傅粉狂游犹未舍。不念芳时,眉黛无人画。薄幸未归春去也。杏花零落香红谢。 【译文】 深深的小院,门紧紧关闭着,里面是一片寂静。寂寞地挂着珠帘,层层画阁显得更加幽深。想要走近这禁烟的微雨,但已经结束了。在绿杨树丛中,秋千悬挂着,等待着春天的到来。 虽然傅粉的狂游尚未离开,但仍然留恋那些美好的时光。不思念那些曾经的美好
{"Title": "蝶恋花·帘幕风轻双语燕", "Translation": "Silk curtains rustle gently with the cool breeze, and double-tongued swallows chatter in pairs. After a midday slumber, the willow branches flutter wildly,
诗句释义 1 画阁归来春又晚 - 这句描述了作者回到画阁楼后,春天已经过去了很多。"画阁"指的是一个装饰华丽的阁楼或建筑,"归来"表示回到了这个地方。"春又晚"意味着春天已过了一半或更晚。 - 关键词注释: 画阁 - 指装饰华丽、有艺术品位的建筑。 - 赏析: 这句话表达了诗人对时间流逝的感慨,春天过去得很快,可能暗示着诗人对未来的不确定和对逝去时光的留恋。 2. 燕子双飞,柳软桃花浅 -
《蝶恋花·闲把浮生细思算》是宋朝词人晏几道的作品。以下是这首诗的逐句释义和赏析: 1. 闲把浮生细思算。百岁光阴,梦里销除半。 注释: - “闲把”:闲暇时。 - “浮生”:指人生、生活。 - “细思算”:仔细思考。 - “光阴”:时间、岁月。 - “梦里销除半”:在梦中消磨掉一半的时间。 译文: 闲暇时细细思考人生的琐碎事。一生的光阴中,在梦里消磨了一半。 2. 白首为郎休浩叹
诗句释义: 1. 泪湿罗衣脂粉满:泪水沾湿了衣裳,使得衣服上满是胭脂。 2. 四叠阳关:唱完《阳关三叠》这首歌四遍。 3. 千千遍:多次。形容一遍又一遍地唱。 4. 山长山又断:形容山峰连绵不断,又突然中断。 5. 潇潇微雨闻孤馆:在孤寂的小馆中听到潇潇细雨的声音。 6. 惜别伤离方寸乱:因离别和分离而内心感到慌乱。 7. 忘了临行:离别时忘记了喝酒饯行。 8. 酒盏深和浅:酒杯里酒的深浅不一
蝶恋花 · 海燕双来归画栋 海燕双来归画栋。帘影无风,花影频移动。半醉腾腾春睡重,绿鬟堆枕香云拥。 翠被双盘金缕凤。忆得前春,有个人人共。花里黄莺时一弄,日斜惊起相思梦。 注释: 1. 海燕双来归画栋:形容燕子双双归来,栖息在华丽的画栋之上。 2. 帘影无风,花影频移动:形容窗外的窗帘和花影随风轻轻摇曳,显得格外生动。 3. 半醉腾腾春睡重,绿鬟堆枕香云拥:形容春天的午后,诗人半醉半醒之间
南雁依稀回侧阵。雪霁墙阴,偏觉兰芽嫩。中夜梦馀消酒困。炉香卷穗灯生晕。 急景流年都一瞬。往事前欢,未免萦方寸。腊后花期知渐近,寒梅已作东风信。 译文: 南飞的大雁似乎在斜风中盘旋,雪后阳光照射下的庭院显得格外安静,墙角的兰花刚刚冒出嫩芽。午夜梦醒之后,酒意仍未消散,点燃的香料和灯光交织在一起映出了美丽的晕圈。 岁月如梭,光阴似箭,一切都在转瞬即逝。那些美好的往昔和欢乐时光,总是不经意间萦绕在心头
《越女采莲秋水畔》 越女采莲秋水畔,窄袖轻罗,暗露双金钏。照影摘花花似面,芳心只共丝争乱。 鸂鶒滩头风浪晚,雾重烟轻,不见来时伴。隐隐歌声归棹远,离愁引著江南岸。 释义: 越女在秋天的湖水边采莲,穿着窄袖的轻薄罗衣,露出手腕上的金手镯。她在水中映出自己的倒影,就像花儿一样美丽。她的心与丝线一起纠结混乱。 鸂鶒在沙滩上飞翔,风浪很大,天色已晚。雾气浓重,烟雾淡薄,看不到同伴的影子。隐约传来歌声