智舷
【诗句解析】 1. 野处虽已适,久不闻高咏。 - 注释:在野外居住已经感到舒适了,但很长时间没有听到高雅的歌唱。 - 赏析:诗的前两句表达了诗人在野外的宁静生活和对高雅音乐的向往。"野处"描绘了诗人远离喧嚣、寻求宁静的心态;"虽已适"则表示这种状态已经得到了满足。"久不闻高咏"则进一步强调了诗人长时间未能欣赏到高雅音乐的遗憾之情。 2. 刻烛夜何短,含毫晓未竟。 - 注释
仲夏时节,我喜静无烦忧,翻开郁氏古村图,探求其中的野趣。 画中的村庄虽离我咫尺之遥,但仿佛在方寸之间,几棵古树映入眼帘。 鸟儿飞过的山道通向高远的天际,村落里人家被烟雾缭绕。 溪流口有渔船拉绳划过,草间小路斜横樵夫往来。 那是谁隐居山林之士?留下的遗韵宛如故人。 屋檐掩映着东西,松竹傲然挺立,凌霜露而不惧。 赏析:这首诗是一首描绘古村景色的诗。首句“仲夏喜无事”
注释: 两岸的芙蓉花竞相开放,颜色鲜艳如红。 水边芦苇容易受到秋风的吹拂,摇曳生姿。 翠鸟们各自找鱼吃,分别占据枯荷在水面上俯瞰。 赏析: 这首诗描绘了一幅美丽的秋景画卷。首句“两岸芙蓉色竞红”,用“芙蓉”比喻秋天的荷花,形象地描绘出荷叶上的露珠晶莹剔透、荷花盛开的景象,色彩斑斓,如同锦绣般绚丽多彩。第二句“蒹葭容易起秋风”,以蒹葭比喻秋天的芦苇,描绘出秋风轻抚之下的芦苇摇曳生姿
【注释】野航:即“野渡”。泛:乘船。渔者稀:指捕鱼人较少。茅庵:简陋的茅草房。僧:僧人。载:运载。 译文:秋天湖上野渡上很少看到打鱼的人,船上船尾飘飞着雪花。偶然将船放到了简陋的茅庵旁边,载着一位头发花白的僧人一起回家。 赏析:这首诗描写了作者在深秋时节泛舟于湖上的所见所感,通过描绘湖中少人而鸥鸟多、船边有僧以及船归茅庵的情景,表达了出世的思想,也反映了诗人对自然景物的喜爱之情
登铜官山无畏庵作 铜官鞠为草,孰识此岭下。 松似天目移,山如巨然画。 猛虎户外睡,古月泉上挂。 遐想无畏师,此中住持罢。 外人不曾闻,前僧后僧话。 应是古道场,同门不同舍。 注释: 1. 铜官鞠为草 - 铜官山的草被叫做“铜官鞠”,意为此地草木皆名,难以辨认。 2. 孰识此岭下 - 谁能识别这岭下的地方? 3. 松似天目移- 这里的松树像天目山的松树一样高大挺拔。 4. 山如巨然画-
【注释】 夏云:夏天的白云。涨:涨满。咫尺间:极短的距离,比喻距离非常近。 大芥(jiè):大的芥菜。 钓月:在水面上钓鱼。 意欲得鲲鱼:想要得到一条大鱼。 安知:怎么知道。 太公望:姜尚,字子牙,号太公望,周初杰出的政治家、军事家和谋士,被尊为“太公”。 【译文】 画上的山像夏天的白云,画上的水像秋天涨满的水塘。 在千里之遥的眼前,仿佛真的不真实地出现了。 巨大的芥菜叶就是船,在水面上钓月亮
【注释】 吴复:即吴潜,字君特(一作君特),号梦窗,南宋词人。中秘:中书省秘书,即丞相府的属官。新安:今浙江淳安。兼问商山诸隐君子:指与作者同游商山的几位隐士。商山:在今陕西安康东南。四老者:指商山上四位隐者。苏轼诗有“归问商山四老”句。子陵:西汉末年郦食其,曾劝立汉王刘邦。 【译文】 江山千里像披画卷,来往船儿似走马般快。 唉!你我本是同路之人却不同行,独坐船上泊于钓鱼台之滨。 钓台上有子陵祠
【注释】1、送:送别。2、生明:诗人友人。3、雪窦:山名,在浙江天台县西南。4、犬声:指狗叫声。5、豹(bào):兽类中最大的一种。6、杜:闭。7、云边:指山顶。8、萤火:萤火虫的光亮。9、庵:和尚住的小屋。 【赏析】此诗作于唐宪宗元和三年(公元808年),当时白居易在长安任左拾遗。他与好友元稹同官,二人交谊甚笃,时有唱和之乐。这首诗是写友人元明还山时的情景。前四句写山景,后四句写友情
这首诗是唐代诗人贾岛的《题破窗风雨图》。 译文: 千山之上云雾缭绕,万山之间雨滴如丝。 大风刮起屋顶上的茅草,床头的书卷全都被雨水打湿。 幽居之人蜷缩在窗里,屋上长满了苔藓,花朵数尺高。 如果能有一条溪流一直流到床前,就可以把钓竿插在枕头旁的石头上。 注释: 1. 千山云头黑,万山雨脚白:形容山峰重叠,远处的云雾笼罩着整个山头,而近处的山上则挂满了白色的雨丝,形成一幅美丽的山水画。 2.
【注释】 萧条:寂寞。无事:无大事可做。久坐:长时间地坐着。茅斋:草屋。不知岁:不知道一年已过。落叶常满阶:指庭院里落满了落叶。善(shàn)多病:身体不好。良晤:好朋友。清言:清静的谈话。伤乖:感到不欢而散。 【赏析】 此诗是写秋景,也是抒怀。开头两句写自己因无大事可做,所以日久久坐,与自然融为一体,内心十分平静。三四句写自己年华老去,却还不知岁月之流逝;落叶满阶,更增悲凉之感