一落索
这首诗的格式要求是:诗句在前,译文在后,诗句和译文一一对应。下面是这首诗的逐句释义、译文和必要的注释: 1. 满路游丝飞絮。韶光将暮。此时谁与说新愁,有百啭、流莺语。 释义:满路都是飘荡的柳絮和游丝,美好的时光即将结束。在这个时刻,又有谁会和我一起谈论新的忧愁呢?只有黄鹂在歌唱,声音悦耳动听。 2. 俯仰人间今古。神仙何处。花前须判醉扶归,酒不到、刘伶墓。 释义:我抬头看,低头看
【注释】 一落索:词牌名。体上衣裳云作缕,指女子的发髻高挽,像云一样松散,有如丝线一般。不论寒暑:不管冬夏。世间多少老婆禅,指世上许多妇女都是佛教徒,她们念经拜佛,修行苦行。犹苦问、台山路,指那些修行苦行的妇女,总是苦苦地询问佛法。堪笑庞翁无趣,讥笑那位姓庞的和尚没有趣味。临行却住,临别时却又停留不走。古人公案不须论,说那些古代的公案用不着再去研究。还了得,如今否,意思是说,如今的事情已经完了
【注释】 澹澹:淡漠。双蛾:眉毛,代指女子。疏秀:清疏秀丽。落花何处不春愁:哪里没有春天的忧愁呢?料:推测。锦字:书信的代称。香笺:有香的信纸。封久:封了很长时间。鳞鸿:鱼雁传书。 【赏析】 这是一首闺情词。上片写闺中少妇伤春。下片写少妇盼归不得而愁闷。全词委婉含蓄,哀感缠绵,是婉约词中的名作。 首句“澹澹双蛾疏秀”,“澹澹”形容眉毛颜色浅淡,“双蛾”指眉,“疏秀”指眉形清疏秀丽
注释: 欲寄相思情苦。倩流红去。满怀写不尽离愁,都化作、无情雨。 渺渺暮云春树。澹烟横素。夕阳西下杜鹃啼,怨截断、春归处。 译文: 我本想托流红带去我的思念,可是它已经飞走了。满腔的思念无法用言语表达,全部化为无情的细雨。 暮色中的远山和春天的树林显得朦胧模糊。横在天空的淡淡雾气,映照在白纸上的素净。夕阳西下时,杜鹃鸟的啼叫声传来,仿佛在埋怨春天即将归去的地方。 赏析:
【注释】 道著:谓说话时。明朝:明天,即后天。分袂(biàn):分手。攒聚。汪汪:眼泪流得多的样子。道不须:谓不必说。转:忽然。吞声饮气:形容伤心欲哭而强自忍泣。一团儿:指人的躯体。不禁春:指春天到来,万物复苏,生机勃勃,使人感到无限欣喜。甚:多么。【赏析】 这首词是一首伤别之作。 开头两句“道著明朝分袂。早眉头攒翠”,写即将分离的恋人在分别之前,彼此眉目传情,互诉衷肠。“攒”字用得极妙
一落索 · 信守王道夫,席上和赵达夫赋金林檎韵 锦帐如云高处,不知重数。夜深银烛泪成行,算都把、心期付。 莫待燕飞泥污,问花花诉。不知花定有情无,似却怕、新词妒。 注释: - 锦帐如云:形容宴会上的装饰华丽,犹如天上的云朵。 - 不知重数:不知道重复了多少次。 - 夜深银烛泪成行:夜晚深夜,蜡烛的蜡油滴落形成一行行的痕迹。 - 算都把、心期付:算了吧,我把我的期待都寄托在你身上。 -
诗句释义 - 一落索 · 闺思:这是一首词牌名,“落索”是“落拓”的意思,形容词人心境落寞。 - 羞见鉴鸾孤却。倩人梳掠:镜中的鸾鸟独自对着自己,没有人去梳理它。 - 一春长是为花愁,甚夜夜、东风恶:整年里总是因为花儿而感到忧愁,特别是每到夜晚,春风似乎特别恶劣。 - 行绕翠帘珠箔:行走间,她轻绕着绿色的窗帘和红色的帷幕。 - 锦笺谁托:谁能为我传递书信? - 玉觞泪满却停觞
【注释】 一落索:词牌名,又名“百尺楼”、“玉蝴蝶”等。 天上粉云如扫:形容天空的云彩像扫帚一样洁白。 清晓:清晨。 古今何处想风流,最潇洒:指在古代或当代,谁能想象得到这种风流? 龙山帽:即乌纱帽,一种官员的服饰。 年华易老:指时间流逝,年岁增长。 芳樽频倒:频频地倒满酒杯。 西风于我更多情:指秋风对我更加有感情,因为我是秋天出生的人。 露金靥:露水打湿了脸颊,显得红润可爱。 篱边笑
【注释】 一落索:曲牌名,又名“锦缠道”,双调,九十九字,平韵。宫锦裁书寄远。意长辞短。香兰泣露雨催莲,暑气昏池馆:用《离骚》中屈原的“朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃”来表达对远人的思念之情;用《楚辞·九歌》中湘水神女的哀怨之声,来表现自己的愁苦心情;用《楚辞·九歌》中的荷花意象,来象征自己的心情。向晚小园行遍。石榴红满。花花叶叶尽成双,浑似我、梁间燕:用《诗经·周南·关雎》:“关关雎鸠,在河之洲
一落索 蝉带残声移别树。晚凉房户。秋风有意染黄花,下几点、凄凉雨。 渺渺双鸿飞去。乱云深处。一山红叶为谁愁,供不尽、相思句。 注释: 1. 一落索:这是一首词牌名,属于《浪淘沙》的变体。 2. 蝉带残声移别树:蝉在树枝上鸣叫,声音带着残响,暗示着夏天即将结束。它被带到别的树上,可能是因为天气转凉。 3. 晚凉房户:晚风凉爽,窗户敞开,可以感受到外面的气氛。 4. 秋风有意染黄花:秋天的风吹过