举目关河尽乱离,旧坟新冢正累累。
落花满径东风恶,芳草连天野客悲。
无酒无诗寒食节,半晴半雨夕阳时。
垂杨不识兴亡恨,也杂蓬蒿上翠扉。
诗句释义与赏析
第1句:“举目关河尽乱离,旧坟新冢正累累。”
词语解释:
“举目”:抬头远望。
“关河”:指代中国北方的河流和长城地带。
“乱离”:混乱分离,形容战乱或灾难后的景象。
“旧坟新冢”:旧坟墓和新墓地,表示时间已久。
“累累”:连续不断的样子。
译文:
抬头看去,只见北方的河流边,到处都是战乱后的场景,那些破旧的坟墓和新添的墓地接连不断。
第2句:“落花满径东风恶,芳草连天野客悲。”
词语解释:
“落花”:飘落的花瓣。
“满径”:遍布在道路两旁。
“东风”:春风,这里指春天的风。
“恶”:此处形容词,表示不好。
“芳草”:茂盛的草地。
“野客”:流浪的人。
“悲”:悲伤。
译文:
道路上满是落花,春风带着不愉快的气息吹过,无边的绿色草地连接天际,流浪的人心中充满了悲伤。
第3句:“无酒无诗寒食节,半晴半雨夕阳时。”
词语解释:
“无酒无诗”:没有酒也没有诗,意指节日里没有娱乐活动。
“寒食节”:中国古代清明节前一天或两天的传统节日,通常用于纪念祖先。
“半晴半雨”:天气既有晴朗又有下雨。
译文:
在这个冷食节,既没有酒也缺少诗来庆祝,只有时而晴朗时而下雨的夕阳时分。
第4句:“垂杨不识兴亡恨,也杂蓬蒿上翠扉。”
词语解释:
“垂杨”:指柳树。
“识”:知道。
“兴亡恨”:对国家兴衰的遗憾或哀伤。
“蓬蒿”:蓬草和蒿草,这里泛指野草。
“翠扉”:绿色的门帘或门扇,常用以形容门户或住所的美丽。
译文:
垂柳似乎不认识兴亡更替的悲痛,它仍旧混杂在野草中,静静地立在绿色的门前。
总结
这首诗描绘了作者在一个清明时节的所见所感。首句表达了对国家动荡不安的感慨;第二句则通过自然景物(落花、春雨)映射出社会状态(战乱)。第三句反映了节日中的寂寞氛围;第四句则是对自然景色的一种超然态度,即便在国家兴衰的背景下也不改变其自然本色。整首诗通过细腻的笔触和生动的自然景象,传达了一个时代背景下普通人的生活感受和情感态度。