兵骄乱纪律,荡然无上下。
虽乏哙等才,耻与哙等伍。
江南久丧乱,州郡俱榛莽。
况复此辈反,黎庶不胜苦。
括囊索金银,杀人掠子女。
元恶幸诛擒,所失宁复取。
治乱如理丝,不理将失绪。
治田当去蠹,不去终害黍。
军容欲不惊,必先肃其旅。
梁栋欲不倾,必先正其础。
措置果合宜,何忧不得所。
诗句翻译:
兵骄乱纪律,荡然无上下。
即使缺少如樊哙等人才,也不愿与其为伍。
江南久丧乱,州郡都荒芜。
何况又有这些反贼作乱,百姓无法承受苦痛。
括囊索金银,杀人掠子女。
元恶幸运地被诛擒,失去的又怎能再拿回来。
治乱如同理丝,若不理将失其绪。
治田需去除掉害虫,不除终有害于庄稼。
军容欲不惊,必先肃其旅。
梁栋欲不倾,必先正其础。
处理事情果合宜,何愁得不到结果。
诗句注释与赏析:
- 兵骄乱纪律,荡然无上下。 这句表达了军队中部分士兵骄横,导致纪律全无的现象,形容混乱到了极点。
- 虽乏哙等才,耻与哙等伍。 尽管缺乏像樊哙这样的人才,但因为和这样的人同列而感到羞耻。樊哙是汉朝的开国功臣,这里可能指有才能但地位低微的人。
- 江南久丧乱,州郡俱榛莽。 江南地区长期战乱不止,州郡之间都变成了荒芜之地。
- 况复此辈反,黎庶不胜苦。 更何况还有这样的人造反,老百姓承受不了这种苦难。
- 括囊索金银,杀人掠子女。 没收财物,甚至杀害无辜的男女以取财。
- 元恶幸诛擒,所失宁复取。 那些罪大恶极的人幸运地被捉到并被诛杀,已经失去的东西又怎么会再次得到呢?
- 治乱如理丝,不理将失绪。 治理国家就像梳理丝线一样,如果不理就会失去条理。
- 治田当去蠹,不去终害黍。 治理田地需要除去害虫,如果不去,最终会对谷物造成损害。
- 军容欲不惊,必先肃其旅。 军队的纪律性对于防止惊慌至关重要,必须先使军队整齐划一。
- 梁栋欲不倾,必先正其础。 房屋的梁柱想要稳固不倒,必须首先加固基础。
- 措置果合宜,何愁不得所。 如果处理得当,就没有什么事情是解决不了的。
这首诗通过对比描绘了战争给人民带来的深重苦难以及治理国家和治理社会的重要性。作者通过生动的描述和深刻的比喻,表达了对和平与秩序的向往和对混乱无序的批判。同时,也反映了作者在面对现实政治问题时的担忧和无奈。