老火犹骄气蕴隆,炉香爇罢日方中。
片云忽卷天河落,顷刻难名造化功。
己巳年(1099)秋七月未下雨,人心焦灼,于是戊午斋宿致城隍、清源渠、渡龙君、嶅山五神于州宅以祷,始至雨洗尘。自是间微雨辄随止,旱气转深苗且就槁。要神弗获某忧惧不知所出。越癸亥日亭午率郡僚吏申祷于庭,未移顷雨大挚旄。
注释:
己巳年:指1099年,己巳是天干地支纪年法中的第6个年份。
秋七月:秋季的第七个月,即农历七月份。
不雨:没有下雨。
人心焦然:形容人们焦急不安的样子。
乃:于是。
戊午斋宿:在戊午日斋宿。斋宿,即斋戒沐浴,古代举行祭祀活动前必须进行的一种准备工作,表示虔诚恭敬,以示尊敬神明和祖先。
致城隍:向城隍神祈求。
清源渠:疏通水源,使水流畅通无阻的渠道。
渡龙君:渡过龙神的领域,比喻渡过险境或难题。
嶅山:一座山名,具体位置不详。
五神:这里指的是五位神灵。五神,泛指各种神祇。
州宅:官府所在地。
始至雨:开始降下了雨。
洗尘:洗去尘土,比喻清除心中的烦恼和困扰。
自是:从那时起。
间微雨:时而有微小的降雨。
辄随止:随即停止。
旱气:干旱的天气或状况。
转深:变得更深。
苗且就槁:稻苗快要枯死了。
要神:请求神灵。
弗获:没有得到。
某忧惧:我因担忧而感到焦虑。
知所出:知道如何解脱自己的忧虑或困扰。
越:越过。
癸亥日:农历六月二十日。
亭午:正午时分。
率郡僚:率领郡中官吏。
申祷:再次祈祷,表示虔诚地祈求神灵保佑。
申,再次;祷,祈求神灵保佑。
未移顷:不到一时辰。
雨大挚旄:下了一场大雨。挚,同“滴”,指雨滴落下的样子;旄,一种用牦牛尾毛制作的旗杆。
老火犹骄:形容火焰燃烧得猛烈,犹如骄傲之火。
蕴隆:蕴藏深厚。
炉香爇罢:香炉里的香烧完了。爇,点燃;香,指点燃的香炉中燃烧的香料。
日方中:太阳正中午的时候。方,正;中,中间,指中午。
片云忽卷:突然之间,一片云彩迅速散去。
天河落:天空中的银河倾泻而下。
顷刻难名:瞬间难以形容。
造化功:大自然的力量。
赏析:
这首诗是一首祈求雨水的诗篇,诗人描述了在旱灾期间,为了寻求解决之道,他带领官吏到州府的官邸进行祈祷的情景。诗中通过生动的语言描绘了一幅求雨的画面,表达了作者对自然的敬畏之情以及在困境中寻求希望的决心。