早闻东吴路,今识黄塘滩。
聊乘舴艋过,一篙济艰难。
绿秧映屋秀,古木垂村寒。
旷野何所尊,乱跃千平峦。
回眺寒烟外,浮屠乃上千。
乾坤我来迟,促促宁遑安。
遥谢山中人,合眼无悲欢。
【诗句释义】
黄塘渡:指黄塘这个地方的渡口。
早闻东吴路,今识黄塘滩。
早:早先。东吴路:即东吴路。吴,古国名,这里指江东。东吴路,即江东之路。黄塘滩:黄塘附近的江滩。
聊乘舴艋过,一篙济艰难。
聊:姑且。舴艋,小船。济:渡过。楫,船桨。
绿秧映屋秀,古木垂村寒。
绿秧:嫩绿色的秧苗。映:反射、映照。屋秀:房屋的秀丽景色。垂村:垂柳依依。寒:冷清、寂寞。
旷野何所尊,乱跃千平峦。
旷野:广阔的田野。所尊:尊贵的地方。乱跃:乱舞、奔腾跳跃。千平峦:无数的高山。
回眺寒烟外,浮屠乃上千。
回眺:回头远望。寒烟:淡淡的烟雾。浮屠:佛塔。乃:是、就是。上:高。
乾坤我来迟,促促宁遑安。
乾坤:天地间,泛指世界。来迟:来得太晚了。促促:匆匆忙忙的样子。遑(huáng):闲暇。
遥谢山中人,合眼无悲欢。
遥:遥远。谢:感激。山中人:山中的居民。合眼:闭上眼睛,表示不问世事。无悲欢:没有悲伤和欢乐。
【译文】
早先就听说过江东的路,今天才来到黄塘渡。
姑且坐小船过河,一篙撑船渡过了困难。
嫩绿色的秧苗映照着美丽的房屋,垂柳依依覆盖着冷清的村庄。
广阔的田野哪里值得尊崇,奔腾跳跃的山峰有千座高。
回头远望淡淡的烟雾之外,佛塔矗立在山上很高高。
来到这个世界我太晚了,匆忙间哪有闲暇去欣赏?
远远地感谢山中的人,闭上眼睛就没有悲伤和欢乐。