伯子郡中彦,移居久洪州。
才宜当路知,济胜偕名流。
皎如明月珠,莹若狐白裘。
含章澹中怀,清识雅好修。
顾瞻桑与梓,赋咏忘淹留。
干戈迫岁晏,远道妻孥忧。
朔风吹征衣,日落江上舟。
愿言桑梓心,江水深悠悠。
诗句释义与赏析
伯子郡中彦,移居久洪州。
- 【注释】:伯子是古代对年长者的尊称。郡中彦指的是在郡中很有才华的人士。移居指搬家或迁居。
- 【译文】:你(旷伯逵)是郡中的杰出人才,已久居洪州。
才宜当路知,济胜偕名流。
- 【注释】:当路指处于要职,有影响力。济胜即助成事业。
- 【译文】:你的才能适宜于担任重要职位,能够助成伟业并受到名流的赞赏。
皎如明月珠,莹若狐白裘。
- 【注释】:皎洁明亮如同明亮的月光,洁白无瑕如同珍贵的明珠;莹润光滑如同白色的狐狸毛皮。
- 【译文】:你如同皎洁的月亮和珍贵的珍珠一般明亮、纯洁。
含章澹中怀,清识雅好修。
- 【注释】:含章意为含蓄内敛,淡泊名利。清识意为高洁的品质和见识。雅好修意为爱好修养和品行。
- 【译文】:你的内心充满高尚的品德和高雅的修养。
顾瞻桑与梓,赋咏忘淹留。
- 【注释】:桑梓是故乡的代称,此处比喻家乡。赋咏指吟咏诗词。淹留指逗留,停留。
- 【译文】:你望着家乡,吟咏出优美的诗篇却忘记了自己已经滞留在外。
干戈迫岁晏,远道妻孥忧。
- 【注释】:干戈指战争的武器。岁晏指年末。妻孥指妻子儿女。
- 【译文】:国家正处于战乱时期,你不得不离开远在他乡,家中妻儿因此感到担忧。
朔风吹征衣,日落江上舟。
- 【注释】:朔风即北方的寒风,这里形容天气寒冷。征衣指外出时穿的衣服。日落江上船指诗人站在江边,看着太阳慢慢落下。
- 【译文】:朔风凛冽地吹拂着出征时所穿的寒衣,夕阳西下时诗人站在江边,看着船只渐渐消失在江面上。
愿言桑梓心,江水深悠悠。
- 【注释】:桑梓心即怀念家乡的心情。江水深悠悠意为思念之情像江水一样深沉、悠长。
- 【译文】:我怀着一颗对家乡深深的思念之心,就像江水一样深远而悠扬。