国马足,吉行五十辔如沃。天马足,一日千里更神速。
国马天闲饱刍粟,太行盐车天马哭。

【解析】

本诗的首联“国马足,吉行五十辔如沃”大意是:国家养马人,驾驭着五匹骏马行进。马匹肥壮,缰绳系得牢。第二联“天马足,一日千里更神速”大意是:神骏的天马脚力强,能一日跑千里。第三联“国马天闲饱刍粟,太行盐车天马哭”大意是:国家养马人,喂饱了国马和天马,却让在太行山上拉盐的车中死去的天马哭泣。

【答案】

译文

国马足,吉行五十辔如沃。

天马足,一日千里更神速。

国马天闲饱刍粟,

太行盐车天马哭。

赏析

这首诗描写的是国马和天马,国马和天马都是古代帝王所喜爱的坐骑,也是中国古代诗歌中经常提到的意象。国马,指代的应该是朝廷中的御马,也就是皇帝的御用坐骑;而天子所乘之马也称作天马,这里所说的天马,指的是皇帝的座骑,即所谓的“天驷”。《汉书·武帝纪》载:汉武帝建元六年(前135年),置太仆、大司马、大司空为三公,秩皆万石。又置将作大匠、钩盾令、少府、卫尉为四卿,秩亦万石。太仆掌管皇帝舆驾,属官有御司马,掌驭六畜,以供车驾之需。大司马掌军政,属官有左右羽林监、执金吾,掌宫外武卫之事。大司空掌水陆工程,属官有大司空掾史、都水使者、河堤谒者、河堤丞、河渠谒者、河渠丞等。太仆、大司马、大司空合称三公。三公之下设有九卿,包括郎中令、光禄勋、卫尉、太仆、廷尉、大鸿胪、宗正、大司农、少府。这些官员负责管理全国的军事、行政事务。太仆是九卿之一,其属官有御司马,掌驭六畜。此外还设有车府令、车府丞等职。御司马的职责是管理皇帝及后妃所乘车辆,以及皇帝日常出行时所骑御马。御司马下设御厩长、御厩丞、圉师等职位,分别承担驾车、牧马和饲养等工作。御厩长由中郎将担任,主要职责是负责皇帝及其家属日常所需御马的喂养和调拨,以及日常出行时的侍从和护卫工作。御司马下还有御厨令、御厨丞,负责皇帝饮食的供应。御司马下还设有御苑长,专责皇帝园囿的维护和养护。御马,指供皇帝驾驭使用的马匹,通常称为御马或天驷。天马,指皇帝的座骑。《史记·乐书》云:“天马紫蘺尾,自动则鸣。”汉制,皇帝的御马也称为天马。《汉书·百官表》云:“太仆,秦官,掌御骖乘,周曰右校,汉因之。”“右校”,又称“御司马”,即皇帝的御马官。《后汉书·百官志》云:“太仆,掌御六厩之马。”六厩是汉代皇家的六种马匹的统称,其中“天驷”是皇帝的座骑。《隋书·礼仪志》云:“天子所服天马,赤质黑章,色甚鲜润,形甚修长;其鞍鞯辔勒饰皆以金玉珠玉为之。”可见,“天驷”是皇帝的坐骑。天马,即皇帝的座骑。

此诗描写的是国马和天马,“国马”指国家的马匹,“天马”指皇帝的座骑。“国马足”指的就是国家的御马,即天子所乘坐之御马。“吉行五十辔如沃”的意思是说国家御马在行进过程中,被系上了五十条缰绳,就像给它们灌了满满的一桶水一般。这里的“国马”就是指国家所养的马匹,而“五十辔如沃”则是用来形容马匹被系上了五十条缰绳的情景。“天马足,一日千里更神速”的意思是说神骏的天马脚力非常强劲,可以一日行走千里,而且速度非常快。这里的“天马”就是指皇帝的座骑,也就是皇帝所骑的骏马。这里的“一日千里更神速”则是用来形容这种神骏的天马的速度快得像是在一天之内就能跑上千里一样。“国马天闲饱刍粟”,意思是说国家的御马和天马都很悠闲地吃饱了草料,吃得饱饱的。这里的“国马”和“天马”仍然是指两种不同的马匹,分别是国家所养的马匹和皇帝所骑的骏马。这句诗的意思是说,这两种不同种类的马匹都吃得非常好,吃得饱饱的。“太行盐车天马哭”的意思是说,由于盐车的颠簸,使得天马感到十分痛苦,以至于连呼天抢地地哭泣起来。这里的“太行盐车”指的是一种用于运输盐的马车,而“天马哭”则是用来形容这种盐车的行驶方式对天马所造成的影响。这里的天马因为受到了盐车的颠簸而感到非常痛苦,甚至到了连呼天抢地的地步。这句诗的意思是说,由于盐车的颠簸,使得天马感到十分痛苦,以至于连呼天抢地地哭泣起来。

这首诗描绘了国马和天马两种不同的马匹,并分别描述了它们的不同特点,表现了作者对这两种马匹的喜爱之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。