隙光渐暗云垂垂,啾啁冻雀黄桑枝。
铜垆茗碗共危坐,敲冰作雪庐陵诗。
门前沧浪江水浊,门前新丰市酤薄。
明朝南陵有新作,天台故人待高阁。

赠游学李生

【注释】隙光:指阳光透过云层缝隙照射下来。
垂垂:慢慢地。
啾啁:鸟鸣声。
冻雀:指被严寒折磨的鸟儿。
黄桑枝:黄色的桑树枝叶。
铜垆:古代一种铜质炊具,用来煮茶。
危坐:端坐。
敲冰作雪庐陵诗:形容用冰雪雕琢出诗歌。庐陵,地名,这里泛指江西一带。
沧浪:水名,这里指长江。
新丰市:地名,位于今江西丰县。市酤(gū古)薄:指酒卖不出去。酤,买;薄,少。
明朝:明天。
南陵:地名,在今安徽南部。
天台:地名,在今浙江天台山。

【译文】
阳光从云缝中透射下来,慢慢变得昏暗,寒冷的天气里,冻得发抖的鸟儿落在黄桑树上。
我们两人一同坐在铜制的炉子旁边品茶,欣赏着冰雪雕刻出的庐陵诗篇。
门前的江水浑浊不清,门前的新丰市场酒卖不出去。
明天早上我要去南陵写诗,天台山下的老朋友等着我高高的阁楼上相见。

赏析:《赠游学李生》是唐代诗人李白的一首五言古诗。此诗是李白为好友李氏兄弟送行而作。首四句写送别时的情景;五、六句写李生即将离去,作者以“敲冰作雪”比喻李生将赴庐陵创作;七、八句写自己即将离开南陵的打算;九、十句写期待与友人相见的愿望。全诗情景交融,意境高远,语言自然流畅,情感真挚热烈。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。