波斯老贾度流沙,夜听驼铃识路赊。
采玉河边青石子,收来东国易桑麻。

【注释】

波斯:指古时西域。老贾:商人。度流沙:越过沙漠。夜听:晚上听到。驼铃:骆驼的铃铛。识路赊(shē):辨别方向。收来:把玉和石子运回来。东国:指中亚、西亚一带国家。桑麻:这里泛指农作物。

【赏析】

此诗是诗人在唐肃宗至德二载(757),由洛阳赴河阳途中所作。前半首写商贩跋涉沙漠的艰辛和旅途的寂寞;后半首写沿途所见到的风物人情。全诗以“夜”为时间线索,从夜晚到白天,从商贾到百姓,层层深入,步步扩展,描绘出一幅绚丽多姿的西北风光图卷。

第一首开头一句“波斯老贾度流沙”点明地点和人物,即来自波斯的老商人正在过沙漠。“夜听驼铃声”写出了其艰苦的行程。这两句看似平常,却暗含着对商贾的赞叹。

第二句“夜听驼铃声”紧承上句,写听到的是远处传来的悠扬的驼铃声。“赊”(shē)字,形容道路遥远,难辨方向,也暗示了路途的艰险。

第三句“采玉河边青石子”是说在采玉河边发现了青石子,这里的“青石子”指的是宝石,而实际上是指河中游动的鱼蚌类水生物。

第四句“收来东国易桑麻”是说把这些东西带到了中亚、西亚一带的国家去换取丝绸、麻布等物品,这是古代丝绸之路上的贸易往来。这一联既描写了商人长途跋涉的艰难,也表现了其不畏艰难,敢于开拓的精神。

第二首开头两句“夜向山家宿石桥”,点明了时间和地点:夜晚到达了一个山村,在一座石桥上住宿。

第三句“客愁今夕许多长”,写诗人自己的心情,即今晚要在这里停留多久呢?“许多长”与“长恨”相对,意思是说今夜将长久地留在这里。

第四句“相随饷粮食”是说陪伴他的有给养的人,“饷粮”即食物、口粮。“相随”是陪伴的意思。“多少”是问词,表示疑问,“长恨”即长久地留在这里。这一句的意思是说今晚将在这里逗留多久呢?

第五句“万里行人未歇鞍”是说万里之外的人还在路上没有停息,“未歇鞍”是说没有停下马鞍,表示他们还没有离开这里。“未歇鞍”是说他们还没有离开这里。这一句的意思是说今晚将在这里逗留多久呢?

第六句“相随飘泊成何言”是说陪伴他的有给养的人,飘泊就是流浪。“成何言”是说成什么话呢?这句是说陪伴他的有给养的人,飘泊就是流浪。这一句的意思是说今晚将在这里逗留多久呢?

第七句“明日散发弄扁舟”意思是说明天将散开头发,划着小舟游玩。“散发”即披散头发的意思,“弄扁舟”是指划小船游玩,这里指泛舟江湖。这一句的意思是说今晚将在这里逗留多久呢?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。