役车在中野,月落沙河濆。
此行亦良苦,四望天无邻。
荒林风惨戚,猛虎出咬人。
仓忙不相保,杀气横妖氛。
伟哉结发妇,为义亡其身。
提刀直刺虎,虎死不敢嗔。
有此孱弱躯,一勇冠三军。
精诚照白日,英风振苍旻。
缅怀古冯媛,当熊义则均。
永激壮士胆,殆非儿女闻。
【译文】
役车停在郊外,月亮落在沙河边。
此行路途也辛苦,四望天空没有邻居。
荒林之中风声惨戚,猛虎冲出咬人。
仓惶之间不能自保,杀气横冲妖氛。
伟大啊刘平的妻子,为了义气牺牲性命。
提刀直刺猛虎,死也不让猛虎嗔怒。
有这样柔弱的身体,一勇气冠三军。
精诚照耀着白日,英风激荡在苍穹。
缅怀古时冯媛,与熊仪一样英勇。
长久地激励壮士胆气,恐怕不是儿女之辈所能听闻。
【注释】
役车:指服劳役的车。中野:郊外。
月落沙河濆:指月落星沉,天边一片昏暗的夜色里。濆(fēn),水边的土埂。
良苦:艰难困苦。
四望:四面远望。天无邻:天空没有边际,无边无际。
荒林:荒凉的树林。
风惨戚:风声凄凉而悲戚。惨戚,悲伤。
仓忙不相保:仓皇匆忙之际不能自保。不相保,不能相护。
猛虎出咬人:猛虎突然冲出咬人。
仓忙:仓猝,仓促。不:不能。
结发:古代汉族女子头发梳成发髻,把头发扎成髻叫做“结发”。这里借指妻子。
伟哉:伟大呀!
为义:为了正义。亡其身:牺牲自己的生命。
提刀:拿着刀。直刺:直往前刺。
虎死:老虎死了。
不敢嗔:不忍使愤怒的老虎再伤害人。嗔,怒目而视。
孱弱躯:形容身体单薄,无力抵挡敌人。
怯懦:软弱,胆小。
一勇冠三军:一次勇敢的行动胜过三军的勇敢。
精诚:诚心诚意。照白日:照耀着太阳。
英风:豪迈的气质和风格。振苍旻:使天空震动。苍旻,天空。
缅怀:回想。古冯媛:古人冯媛。熊义则均:像熊仪那样正直无私。
殆非:大概不是。
殆:大约;大概。