强起梳头坐,窗明晚景新。
生遭兵是劫,病与鬼为邻。
农事田畴废,边声鼓角频。
故山多药物,徒切未归身。
【注释】
强起:勉强起来。梳头,即梳理头发。坐,指在屋里坐着。窗明晚景新:窗外的景物显得十分清朗,傍晚时分的景象也显得很新鲜。生遭兵是劫:活着时遭遇了兵荒马乱的灾难。病与鬼为邻:生病躺在床上,和死去的人相依为邻。徒切未归身:徒然地感到悲伤,但又不能回到家乡。
【译文】
病中勉强起床梳洗,窗外景色显得格外清新。我遭受兵祸之难,疾病缠身就像鬼一样。田园农事废而不用,边疆战事频繁令人忧虑。故山多有珍贵草药,只恨不能回去救治亲人。
【赏析】
这首诗作于安史之乱后的第二年,诗人当时因病在故乡休养。首联写病起后的所见所感;颔联以“兵是”二字概括了兵荒马乱的社会状况,暗寓国破家亡之悲;颈联写战乱对农民生活的影响;尾联抒发对故乡的眷恋和对战争的痛恨。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,表现了诗人忧国爱家的情怀。