肉黄皮皱发毛枯,一病支离困壮夫。
痛要小奴捶臂膝,冷寻破帽聚头颅。
邻翁教诵禳灾咒,道士来书禁疟符。
车辙马蹄劳客问,药囊糜碗乏吾须。
【注释】:
- 痁(án):疾病。
- 支离(lí):身体瘦弱,行动不便。
- 痛要小奴捶臂膝:疼痛时需小奴捶打胳膊、膝盖。
- 冷寻破帽聚头颅:寒冷时寻找破旧帽子来裹头。
- 邻翁教诵禳(ráng)灾咒:请邻居老人念诵祈求消灾的符咒。
- 道士来书禁疟(nǜè)符:道士送来书写的禁止疟疾的符箓。
- 车辙马蹄劳客问:车轮和马蹄在行走中发出的声音打扰了客人。
- 药囊糜碗乏吾须:药袋里装的是米汤面糊,碗里盛的是稀饭,我连胡须都饿得发白了。
【赏析】:
这是一首反映诗人贫困潦倒生活的诗篇。首联写诗人病后骨瘦如柴,衣衫褴褛。颔联写他痛苦难耐,不得不请小奴捶打胳膊腿,还要受寒冻得发抖。颈联写诗人向邻居求援,请人念咒驱邪;同时请道士写符以避瘟神。尾联写诗人因贫而吃不饱饭,连胡须也白了。此诗通过描写诗人因病致贫,生活困窘的艰难境况,深刻地表达了他对现实的愤慨以及对穷苦人民的同情。
译文:
肉色发黄皮皱头发枯,一病就使壮夫也变得体弱无力。痛苦时需要小奴捶打胳膊腿,受寒时还要忍受冷风吹拂。请邻翁教我吟诵祈福的咒语,道士送来写有禁瘟符的纸片。行人的车辙和马蹄声不断打扰着休息的人,我的药袋里只有米汤面糊,碗里盛的是稀粥。连胡须都因为饥饿变得苍白无力。