杨白花,风吹渡江去。舟人为问去何之?不似深宫卧红雾。
宫庭向阳花乱开,只愁五更风雨催。春心已逐东流水,寄谢舟人勿多语。

杨白花,指杨柳的白花。风吹渡江去:风吹柳絮飘向长江。

舟人为问去何之?不似深宫卧红雾:船夫问你去哪里了?不像深宫内的花朵被浓雾遮盖。

宫庭向阳花乱开,只愁五更风雨催:皇宫庭院里花儿开放,只担心早晨的风雨将它们摧折。

春心已逐东流水,寄谢舟人勿多语:春天的心情随着东流的河水而去,感谢你,不要多言语。

【注释】

杨白花:柳树上的白花。

风:指春风。

渡江:渡过长江。

舟人为问去何之:船夫问你去哪里了。

五更:一更、二更、三更和四更。这里泛指黎明时分。

宫庭:皇宫。

向阳:向着太阳。

红雾:指宫女们的红色绣衣上飘荡的雾气,这里代指宫中女子。

宫庭:皇宫。

五更:一更、二更、三更和四更。这里泛指黎明时分,也指旧历新年初一的清晨。

春心:春天的感情,即春情。

东流水:东流逝的水。这里指春天。

寄谢:致谢。

【译文】

杨柳树的白花随风飘扬,渡过了长江。船夫问你去哪里了,你不像我宫中那些红花一样被浓雾遮盖。

宫殿里的花儿向着阳光绽放,只担心早晨的风雨会把它们摧折。春天的心境已经像东流的江水一般,寄托着谢意,请不要多说话。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。