刳肠难脱豫且网,留骨堪为子夏冠。
鼠须过晋今无用,兔颖封秦亦不如。
当时照炫水中影,今日扫空堂上尘。
小槽酒滴清光透,老瓦盆空饮兴多。
顾家曾识将军号,华岳堪供处士眠。
注释:
刳肠难脱豫且网,留骨堪为子夏冠。 ——刳肠:挖空肠子。豫且:战国时人,善于潜水。这句说:我被水淹死也不怕,只恨不能留下骨头,给孔子做帽子戴。子夏:孔子的弟子卜商。冠:帽子。
鼠须过晋今无用,兔颖封秦亦不如。 ——晋:晋国,春秋战国时的诸侯国之一,在今山西一带。兔颖:即“兔毫”,指毛笔。这两句说:我的胡须到了晋国也没用了,用兔毛写的字也比不上用秦国的竹简刻写的文字。
当时照炫水中影,今日扫空堂上尘。 ——照炫:映出光彩。这两句说:当时照出的光亮,现在都消散了;堂上的灰尘,都被扫干净了。
小槽酒滴清光透,老瓦盆空饮兴多。 ——槽:槽子,盛酒的器具。瓦盆:陶制的盆。这两句说:喝着美酒,心情舒畅,酒香沁人肺腑。
顾家曾识将军号,华岳堪供处士眠。 ——顾家:杜甫自号少陵野老,故称杜甫为顾家。华岳:华山,在今陕西渭南县东北。这两句说:我家杜甫曾做过将军,华山可以让他安眠。
赏析:
这首诗以杜甫自比,抒发了他对国家和人民命运的关注以及他的爱国情怀。全诗以诗人的生平遭遇、思想情感为主线,通过对比古今的变化,表达了诗人对国家的忧虑以及对人民命运的关注。