商飙鸣秋众木脱,雁鸿来作南州客。不辞云汉涂路长,要识吴淞水天阔。
异乡虽云足稻粱,江湖实恐多矰缴。同来兄弟无半存,强尔相呼整归翮。
东风杳杳吹晴沙,此日一举天之涯。羽毛不犯塞上雪,曈昽岂识江南花。
洞庭一声夜漂泊,潇湘倒影春横斜。长安故人断音信,一去十载忘还家。
雁乎雁乎尔归何太急,使我临风增叹息。

【注释】

1.商飙(biāo):秋风。

2.南州:指江南一带。

3.吴淞:即苏州,今属江苏,长江入海之处。

4.矰缴:一种用丝绳系上短箭的捕鸟工具。比喻追捕。

5.同来兄弟无半存:指许多同伴已不在人世。

6.强尔:强横的样子。

7.瞳昽(tóng huáng):明媚,明亮。

8.洞庭:即洞庭湖。

9.潇湘:湖南别称。

10.长安:古都,今西安市,唐时为首都。

11.何太急:怎么这么着急?

12.临风:面对风,指思念之情难以抑制。

【译文】
秋风萧瑟吹落了众木,雁群南飞成为客旅之人。我不怕云汉路遥,要识别吴淞水天辽阔。
异乡虽然有稻粱充饥,但江湖中恐怕多陷阱和罗网。同来的兄弟们一个都没有剩下,只能相互召唤整理着归去的翅膀。
东风在远处轻轻吹拂着晴朗的沙滩,这天一别就是天涯。羽毛没有冒犯塞上的雪花,也不认识江南的花。
洞庭湖畔一声鸣叫夜晚漂泊,潇湘江面倒映着春天的景色。长安的老朋友断了音信,已经十年没有回乡。
你为什么这么急着回家?让我对着风增添了叹息。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。