相望只在片云中,自昔神交意已通。
书枉鲤鱼烹后素,粒分鹦鹉啄残红。
回车三径岂无日,放棹五湖须便风。
知汝有期林处士,尚留残雪待春丛。

次韵雪鹤生惠红米诗

相望只在片云中,自昔神交意已通。

书枉鲤鱼烹后素,粒分鹦鹉啄残红。

回车三径岂无日,放棹五湖须便风。

知汝有期林处士,尚留残雪待春丛。

注释:

  • 相望(zhàng wàng): 远远地相互望见。
  • 只(zhī)在(zài): 只有。
  • 自昔:从古至今。
  • 神交:心灵相通。
  • 枉(wǎng): 书信称枉。这里指书信被误投。
  • 鲤鱼(lǐ yú):此处借指书信。
  • 烹(pēng):煮熟。
  • 粒:指红米。
  • 分(fēn): 分配给。
  • 鹦鹉(yìng lù):这里指红米的种子。
  • 回车(huí chē): 指回到原处。
  • 三径:三间小路,代指南山。陶渊明《归园田居》之一:“三径就荒草,松菊犹存焉。”
  • 回车三径:比喻退隐山林。
  • 放棹(fàng zhào): 放开船桨。
  • 五湖:指太湖。
  • 须便风:需要顺风。
  • 知汝:知道您的意思。
  • 有期:有约定的时间。
  • 林处士:林处的士人,即林逋,字君复,后人称为林和靖。
  • 尚:仍然。
  • 留:保留。
  • 残雪:春天的雪。
    赏析:
    这是一首七言律诗,表达了诗人对远方朋友的思念之情。下面是逐句翻译:
    第一句“相望只在片云中”,意味着虽然彼此相隔遥远,但心与心意相通,仿佛近在咫尺。
    第二句“自昔神交意已通”,强调了这种心灵相通的友谊已经存在很久,从未断绝。
    第三、四句“书枉鲤鱼烹后素,粒分鹦鹉啄残红”通过书信和红米来隐喻友情的珍贵和深厚。
    第五、六句“回车三径岂无日,放棹五湖须便风”表达了无论何时何地,只要有顺风,都能回家的想法。
    最后两句“知汝有期林处士,尚留残雪待春丛”则是对朋友的祝福,希望他能够如期归来,同时保留了春天的雪作为等待的象征。整首诗以诗意的语言描绘了作者对远方朋友的深切思念和美好祝愿。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。