穷冬长路遽踆踆,风景弥旬暖似春。
造物见怜知有为,平生真是负暄人。
岁晚喜晴
穷冬长路遽踆踆,风景弥旬暖似春。
造物见怜知有为,平生真是负暄人。
注释:
- 岁晚(一年将尽)
- 喜晴(喜欢晴朗的天气)
- 穷冬(极冷的冬天)
- 长路(漫长的道路)
- 遽踆踆(突然向上飞)
- 风景弥旬(四周的风景持续了一个多月)
- 造物(自然)
- 见怜(被怜悯)
- 有为(有所作为)
- 平生(一生)
- 负暄(晒太阳)
译文:
岁末寒冬里,我踏上了漫长的归途,突然感到一阵温暖,四周景色似乎延续了一个多月。大自然看到我的坚持和努力,仿佛在说:“你真有作为啊!”我自诩一生都在积极地享受着阳光。
赏析:
这首诗描绘了诗人在寒冷的冬天中经历长途跋涉后,偶然间感受到了久违的温暖和希望的情景。诗中的“岁晚”和“穷冬”表明了时间和环境,而“造物见怜知有为”则表达了诗人对自然的感激之情。诗人自称“负暄人”,意指自己总是积极向上,享受生活。整首诗流露出诗人对生活的热爱和对未来的期待。