法吏本止虐,非以虐为屠。
仁君除肉刑,仁吏泣丹书。
况以私怒逞,锻炼及非辜。
𡨋理绝好还,天网元弗疏。
怀哉沈姆诫,可但惧焚如。

注释:

法吏:古代司法官。

止虐:制止暴行。

非以虐为屠:不是用残酷的手段来杀人。

仁君:仁慈的君主,指汉文帝刘恒。他废除了肉刑,改笞、杖、徒三刑为笞、杖、鞭、流四刑,对罪犯宽宥,使犯罪率下降。

除肉刑:废除肉刑。

仁吏:仁爱有德的官吏,指汉文帝时的一位名叫张释之的官员。他在文帝面前哭泣着陈述了廷尉在审讯案件时的过错,建议文帝罢黜廷尉一职。

丹书:朱红色的文书,这里指张释之呈上的奏章。

𡨋理:拷问犯人。

好还(hǎnxuán):好的回报,这里指得到宽恕的机会。

天网元(yuán)弗疏:上天的法网本来不会疏漏,即天网恢恢,疏而不漏。

怀哉:怀念啊。

沈姆诫:沉痛地告诫。这里指张释之因直言进谏得罪了皇帝,而文帝念及其功劳,没有治他的罪。

可但:只是。

惧焚如:担心被焚尸示众。

赏析:

这首诗是一首讽刺诗,诗人借法吏和仁君的故事,批评了当时的司法制度,揭露了执法者滥用职权,滥施酷刑的现象。诗中对执法者的贪残暴戾进行了无情的揭露,同时,诗人也表达了对正义的坚持和对法律的尊重。诗人通过生动的语言和形象的比喻,把执法者的形象刻画得栩栩如生,让人深感震撼。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。