侬出青桑下,郎来渌水边。
相看成自语,马脱珊瑚鞭。
注释:
- 珊瑚鞭:《乐府诗集》卷四十三《杂曲歌辞》载,南朝陈徐德言之妻为陈朝宗室徐德言之妻,被陈朝灭亡后被迫入道。其时有女奴名鹦鹉见德言,知其事,遂以一红罗衣赠之,并说此衣可以代君之命,若金城公主来迎,即着此衣,当自相认。后金城公主果然来访,鹦鹉遂以罗衣代德言出见,并告诉公主:“我本姓李,出嫁时系于珊瑚树上,郎君来时,我便将这珊瑚鞭抽下,以为见面之礼。”
- 侬出青桑下:侬,古汉语中对女子的爱称。青桑,指桑树;桑下,指桑树下。
- 郎来渌水边:郎来,指男子来到;渌水边,指清澈的河水岸边。
- 相看成自语:相看,互相看着;成,动词“是”;自语,自言自语;语,动词“说”。
- 马脱珊瑚鞭:马,指骏马;脱,去掉;珊瑚鞭,指珊瑚制成的鞭子。
译文:
侬(我)从青桑树下走来,郎君来到清澈的河水岸边。
两人相遇便互相看着对方说话,骏马突然挣脱了珊瑚鞭。
赏析:
这首诗描绘了一对夫妇久别重逢的场景,诗中运用了多种修辞手法和意象,表达了作者深厚的情感。首先,诗人以“珊瑚鞭”作为诗题,既点明了诗中的主角,又巧妙地暗示了他们的爱情故事。然后,诗人通过描绘夫妇二人在青桑树下相遇、在渌水岸边交谈的场景,生动地再现了他们相识相恋的过程。最后,诗人通过“相看成自语”和“马脱珊瑚鞭”这两个细节描写,表达了他们对彼此深深的思念和不舍之情。全诗语言简练而富有韵味,意境优美而深远。