军中无酒慰飘零,辜负沙头双玉瓶。
鞍马几年南北路,关河千古短长亭。
好风到枕客愁破,残月入帘归梦醒。
梦断故山人不见,晓来江上数峰青。
【赏析】
此诗为送别友人之作。首联写与友人分别的情境,二、三两联描写友人离别后的情景。四、五两联以“好风”破梦,以“残月”入帘作结,使诗意更显悠远。尾联以景结情,表达了诗人对友人的思念之情。全诗意境清幽,感情深挚。
【注释】
江上:指长江之上,这里指送别之地。
无酒慰飘零:没有美酒来安慰我内心的寂寞,飘零:飘泊,流浪。
双玉瓶:用玉制成的酒器。
鞍马:骑马。
关河:指山河。
好风到枕客愁破:好风从枕边吹来,将我的愁绪都吹破了。
残月入帘归梦醒:残月映入窗帘,将我从梦中唤醒,醒后仍感怅然。
故山:故乡。
数峰青:形容远山的颜色苍翠欲滴,青色如画。
【译文】
军中没有美酒可以安慰我漂泊在外的心,辜负了在沙地上放置的美玉瓶。
几年之间骑马走过南北的道路,漫长的关河之中只有短短的驿站。
一阵好风吹来,将我在枕头上入睡时的愁绪都吹散,一轮残月透过帘幕映入我的梦境中,将我从睡梦中惊醒。
梦断后看不到故山的景色,早上起来只见江上有几座青翠的山峰。
【赏析】
《江上寄别》是一首送别诗,写的是一位游子对朋友的依依不舍之情。诗中抒发了对友人的眷恋和对家乡的思念,语言朴实自然,意境深远。