客去檐鹊噪,高斋久清立。
疏雨无行人,烟崦夕炊湿。
前园蘼芜衰,东邻日夜织。
同门信不至,鸿雁满江泽。
【注释】
暮斋
客去檐鹊噪,高斋久清立。
疏雨无行人,烟崦夕炊湿。
前园蘼芜衰,东邻日夜织。
同门信不至,鸿雁满江泽。
译文:
傍晚时分客人离去了,屋檐下喜鹊叫不停。我独自站在高高的书房内,长久地凝视着窗外。稀疏的细雨洒落在无人经过的路上,炊烟袅袅升起在山坳的村落中。我的前院里长满了枯萎的草木,邻居家的姑娘在不停地纺织。我们共同学习的朋友现在还没有消息,大雁飞过了长江才回到故乡。
赏析:“暮斋”点明时间是在傍晚,“客去”则写出了主人的寂寞之情。“檐鹊噪”,是说喜鹊在鸣叫,这叫声也似乎在诉说着什么。“高斋”指高高的书房,“久清立”则说明主人长时间孤独地站着,凝望着远方。“疏雨”,稀疏的细雨,“无行人”,没有来人的意思,“烟崦”,指村落,“夕炊”,晚上烧饭时炊烟升起的样子。“前园”,指自己家的院子,“蘼芜”,一种植物名,这里比喻自己的妻子,“衰”,凋谢的意思。
指和我有相同学业的人。“信不至”,即朋友没有消息。“鸿雁”,这里借指朋友,“遍江泽”是说遍布江水边。