别君未两月,传讣始疑妄。
童来得直报,失叹泪自放。
归城吊君儿,内惨刮肝脏。
君庐乃未定,欲哭无所访。
念昔客君家,我弱君始壮。
山窗古衣冠,谈论泻春涨。
三峰奇竞秀,清绝行雁荡。
座客多英豪,车笠填里巷。
厩马腾骄嘶,楼姬咽清唱。
鼓钟喧朝晡,昌运积饙酿。
夜诗涸鸲砚,朝酒发鹅盎。
君尤嗜迂阔,叉手折词匠。
叩扉报警联,急吐如技痒。
约试古洪州,五月舟已榜。
蹉跎我兴尽,君志乃独亢。
霜台肃缙绅,昏闼排棨韔。
落笔风霆生,四座色惊怅。
文书上省曹,吏黠岁月旷。
复以茂异闻,州里许其当。
才高命苦奇,选近身已丧。
知君岂有待,独可念趣尚。
前年从谨兄,千里殒茅瘴。
赍志不得年,追忆有馀怆。
君今复继亡,如山刬危嶂。
死生固有数,髽绖乃相望。
福善理则那,造物疑可谤。
这首诗是唐代诗人王昌龄的作品。下面是对这首诗的逐句释义:
- 别君未两月,传讣始疑妄。
译文:分别君已两月,才得知噩耗。
- 童来得直报,失叹泪自放。
译文:孩子跑来哭着报告,我失声痛哭。
- 归城吊君儿,内惨刮肝脏。
译文:回到城里去吊唁你的孩子,家中悲痛欲绝。
- 君庐乃未定,欲哭无所访。
译文:你的住所还没有确定下来,想哭无处诉说悲伤。
- 念昔客君家,我弱君始壮。
译文:回想过去在你家做客时,我还年轻而你已经开始强壮起来。
- 山窗古衣冠,谈论泻春涨。
译文:山间的窗户里摆着古色古香的服饰,谈论中春意盎然。
- 三峰奇竞秀,清绝行雁荡。
译文:三座山峰奇形异状,秀丽无比,如同雁荡一般。
- 座客多英豪,车笠填里巷。
译文:在座的客人都是英勇豪杰,他们骑着车带着斗笠穿行于小巷之中。
- 厩马腾骄嘶,楼姬咽清唱。
译文:马匹在厩中奔腾嘶鸣,美丽的楼姬低声吟唱。
- 鼓钟喧朝晡,昌运积饙酿。
译文:早晨和晚上都传来鼓钟声,朝廷运筹帷幄,酝酿着大事。
- 夜诗涸鸲砚,朝酒发鹅盎。
译文:夜晚的诗歌耗尽了砚台,早晨的美酒盈满了瓦罐。
- 君尤嗜迂阔,叉手折词匠。
译文:你特别喜欢那些空泛无用的东西,甚至会叉起双手挑战那些能言善辩的人。
- 叩扉报警联,急吐如技痒。
译文:敲门报警就像有技艺一样让人感到痒,急切地想要施展自己的才华。
- 约试古洪州,五月舟已榜。
译文:约定参加古洪州的考试,那时五月的江船已经扬帆。
- 蹉跎我兴尽,君志乃独亢。
译文:我消磨了青春,但你却独自高扬远大的志向。
- 霜台肃缙绅,昏闼排棨韔。
译文:朝廷的官阶严正肃穆,官员们匆忙排列整齐,准备迎接皇帝。
- 落笔风霆生,四座色惊怅。
译文:挥笔如风雷般猛烈,让在场的人们震惊不已。
- 文书上省曹,吏黠岁月旷。
译文:文书送到了中央的省部,但那些贪婪奸猾的官吏却浪费了许多时间。
- 复以茂异闻,州里许其当。
译文:再次因为卓越的才能和功绩被传扬,州里的人们也认为他应当有这样的成就。
- 才高命苦奇,选近身已丧。
译文:才能出众却命运坎坷,选择亲近自己反而失去了生命。
- 知君岂有待,独可念趣尚。
译文:我知道你不会等待机会,只能怀念你的志向和追求。
- 前年从谨兄,千里殒茅瘴。
译文:前年我跟随谨慎的哥哥,长途跋涉却死于瘴疠之地。
- 赍志不得年,追忆有馀怆。
译文:带着满腔抱负却未能等到实现的那一年,追忆往事总是让人心酸。
- 君今复继亡,如山刬危嶂。
译文:如今你又继承了亡兄的事业,像山一样铲除了危险的山岭。
- 死生固有数,髽绖乃相望。
译文:生死自有定数,我们死后都会相见的,这是不变的真理。
- 福善理则那,造物疑可谤。
译文:上天既然赐福于善人,那么对于造物主来说也许就是诽谤。