不见冶城稽道士,云深无处访仙踪。
夜闻老鹤行枯叶,知在秋山第几重。
{“诗句一”: “不见冶城稽道士,”, “翻译”: “Never see the Daoist at Yěchén,”}, {“诗句二”: “云深无处访仙踪。”, “翻译”: “Wherever deep clouds are, there’s no place to seek a Daoist’s trace.”}, {“诗句三”: “夜闻老鹤行枯叶,”, “翻译”: “In the night I hear an old crane walking on withered leaves.”}, {“诗句四”: “知在秋山第几重。”, “翻译”: “I knew it was nestled in the autumn mountains, over what number of layers?”}