絮团泠蘸碧琉璃,舒卷还如湿未晞。
苍狗倒随天影落,玉鸾低入镜光飞。
浓遮晚浪摇秋月,淡隔晴漪漾夕晖。
莫怪巫山台下雨,凌波好向梦中归。
【注释】
水中云:水底的白云。
絮团冷蘸碧琉璃:像一团絮状的东西,冷不防地沾上了碧绿如琉璃色的水。絮团,指云。
舒卷还如湿未晞:像一团云,舒卷时就像刚刚洗过还没有完全干透一样。
苍狗倒随天影落:像一匹苍灰色的狗,跟着天上的云影落下。
玉鸾低入镜光飞:像一驾白玉雕成的鸾凤,随着镜子里的光辉飞舞。
浓遮晚浪摇秋月,淡隔晴漪漾夕晖:浓重的水汽遮住了傍晚的波浪,摇曳着秋天的月亮;淡薄的水气隔着水面,映照着夕阳的光芒。
莫怪巫山台下雨,凌波好向梦中归:不要奇怪巫山上的云彩在下雨,它飘荡于水上如同在梦中一般。巫山,即神女峰,传说为巫山十二峰之一,这里泛指巫山。
【赏析】
此诗以水底的白云作比,生动描绘了云彩变幻莫测的特点。首联写云彩的轻盈和柔美。颔联写云彩随风而动、变幻莫测的景象。颈联写云雾遮掩月光或日光的情景。尾联写雨后巫山云彩的美丽景色,以及它们在梦幻中的飘逸之态。全诗语言优美流畅,富有画面感,让人陶醉于这美妙的自然景观中。