片段溪云破,纵横野水淙。
人闲泥塞路,蝇动日烘窗。
绕壁苔痕满,侵阶树影双。
还思酿新黍,瓮面挹秋江。
【注释】
喜霁:喜悦地看到天气放晴。喜,喜悦;霁,雨后天晴。
片段:指片云。溪云破:形容雨后的景色清新明丽。溪云,细雨过后的云雾。
纵横:交错纵横。野水淙淙:溪水潺潺流淌声。
人闲:人少。
泥塞路:泥泞的道路。
蝇动:苍蝇乱飞。
萦壁:绕着墙壁生长。
侵阶:浸湿台阶。
树影:树木的影子,即树叶影子。双:成对。
酿新黍:酿酒,准备新酒。黍,古代的一种粮食作物。
瓮面:瓦罐或陶罐的表面。挹秋江:舀取秋天的江水。
【赏析】
《喜霁》是唐代诗人李嘉佑的作品,作于唐玄宗开元末年。
此诗首联写“雨霁”,颔联写“人少”,颈联写“风清”,尾联写“日暖”和“景美”。
“喜霁”、“人闲”、“蝇动”都是写“雨霁”,但前二句侧重于“霁”,后二句侧重于“人”。雨霁之后,空气清新,万物复苏,一切都显得那么和谐美好。
“蝇动日烘窗”一句中,“蝇”与“日”相对。在雨后天晴、阳光普照的环境下,苍蝇乱飞起来,好像被太阳的热量烫得受不了了。这里用拟人的手法,把“苍蝇”比作“受热者”,形象而生动地写出了雨后初晴时苍蝇乱飞的情景,使读者仿佛身临其境,真切地体会到作者当时的感受。
这首诗语言朴素,意境幽雅,以雨霁前后的自然景物为背景,描绘出了一幅清新明丽的画面。