时时畅郁抱,即物赋新题。
亦遭官军恶,狼藉桃李蹊。
定应稼轩下,仍可肆娱嬉。
汉英成均彦,语话甘如饴。
一自去京华,力耕理东菑。
平生经济具,萧条嗟已而。
国器意跌宕,篆法效秦斯。
酒禁近严甚,无从啜其醨。
山田秋芋紫,自足供午炊。
国章我所畏,为文时出奇。
词锋动横厉,颖脱囊中锥。
也从青岩隐,依山结茅茨。
凡此数君子,吾邑称白眉。
可以咨政务,可以谈玄微。
烦君相见顷,为我道区区。
自我去乡里,三载于今兹。
学殖反荒落,宦业亦何禆。
惟赢髭与鬓,星星总成丝。
未续《归田赋》,空诵《陟岵》诗。
今晨送君别,令我惨不怡。
奈此臂不羽,不得从君归。
山川岂辽邈,梦魂无相随。
新寒入絺绤,别袂风披披。
抗手秦淮上,我歌多叹噫。
情真觉辞费,后会以为资。
国宾黄先生之官义乌主簿,因赋诗奉赠。
国宾,指黄先生。义乌,地名,位于今浙江义乌市,古时为县名。
义乌乃㒒乡邑故为语,不知不觉其过多,然眷眷之情溢于辞矣。
国宾黄先生担任过义乌县的长官,因此写下这首诗来表达对他的敬仰之情。
时时畅郁抱,即物赋新题。
时时,形容心情愉快、舒畅的状态。畅郁,心情愉悦、舒畅。抱,怀抱、胸怀。即物,面对事物。赋新,创作新的诗歌。
亦遭官军恶,狼藉桃李蹊。
也遭受了战争的伤害,满地都是被毁坏的桃花和李树的踪迹。
定应稼轩下,仍可肆娱嬉。
一定应该在陆游(稼轩)的身边,还可以尽情娱乐嬉戏。
汉英成均彦,语话甘如饴。
汉代的英豪们,话语甜美如饴糖。成均,古代的学校,这里是泛指学校。
一自去京华,力耕理东菑。
自从离开京城后,就努力耕种田地。理,治理、管理的意思。东菑,东方的土地,这里指家乡的土地。
平生经济具,萧条嗟已而。
一生中积累了丰富的经济知识,现在却感到萧条和失落。
国器意跌宕,篆法效秦斯。
作为国家的栋梁和人才,心中充满了跌宕起伏的情感,篆书学习借鉴了秦始皇时期的风格。
酒禁近严甚,无从啜其醨。
酒禁最近非常严格,没有办法享受美酒的乐趣。
山田秋芋紫,自足供午炊。
在山区的田地里收获的秋芋,足够供应午餐。
国章我所畏,为文时出奇。
国家的文章令我敬畏不已,写作时常会出奇制胜。
词锋动横厉,颖脱囊中锥。
言辞犀利如同横厉的锋芒,思维敏捷犹如从口袋中拔出的锥子。
也从青岩隐,依山结茅茨。
也选择隐居山林,依靠山势建起了茅草屋。
凡此数君子,吾邑称白眉。
这些君子都是我的同乡,我称他们为白眉先生。
可以咨政务,可以谈玄微。
可以咨询政务,也可以谈论玄妙的事情。
烦君相见顷,为我道区区。
烦请您有时间见个面,告诉我一些情况。
自我去乡里,三载于今兹。
自从离开家乡以来,已经三年了。
学殖反荒落,宦业亦何禆。
学问反而荒废了,做官的事业也没有起色。
惟赢髭与鬓,星星总成丝。
只有头发变白了,胡须也变得花白。星星总变成细丝。
未续《归田赋》,空诵《陟岵》诗。
因为没有续写《归田赋》,只能背诵《陟岵》这首诗来怀念家乡了。
今晨送君别,令我惨不怡。
今天早上送您离去,我感到非常悲伤难过。
奈此臂不羽,不得从君归。
无奈我的身体像没有翅膀一样不能飞翔,不能跟随您回去。
山川岂辽邈,梦魂无相随。
虽然山河相隔遥远,但梦中的魂魄依然无法相随相伴。
新寒入絺绤,别袂风披披。
清晨的新寒穿透了薄薄的衣襟,别离的时候衣袖随风飘扬。
抗手秦淮上,我歌多叹噫。
我挥舞着双手站在秦淮河边上,唱歌时感叹不已。
情真觉辞费,后会以为资。
因为真挚的情感让辞藻显得多余,所以把这次离别当作将来相聚的资本。