临淮百万蹶坚秦,一掷无论儋石贫。
何似柴桑松菊里,逍遥彭泽退归人。
注释:
- 关法鸡鸣幸脱秦:关中地区,鸡一叫,天就亮了,可以逃避秦的苛政。
- 何如高卧北窗贫种瓜一片青门地头白能来有几人:我宁愿在北窗下悠闲地种着瓜果,过着清贫的生活,又何必到长安去当官?
- 其十三:此诗为《临江仙·滚滚长江东逝水》组诗中的第十三首。
- 临淮百万蹶坚秦:指陈胜、吴广起义后,项羽率领的大军在巨鹿之战大败秦军的历史。
- 一掷无论儋石贫:即使贫穷如儋石(古代一种重量单位,一儋石约合十斗)也无所畏忌。
- 柴桑松菊里,逍遥彭泽退归人:在柴桑(今江西省九江市南),种着松树和菊花的庭院里,我就是那自由自在的陶渊明式的人物。
译文:
我在关中地区,一听见鸡叫,就知道天亮了,就可以逃避秦朝的暴政,我宁愿在北窗下悠闲地种着瓜果,过着清贫的生活,又何必到长安去当官?
临淮百万大军在巨鹿之战中打败了强大的秦军,我们这些穷困潦倒的人们再也不必担忧自己会像他们一样被官府逼迫而流离失所了。
何似柴桑松菊里,逍遥彭泽退归人:比起那些在柴桑种着松树和菊花的人,我更向往隐居生活,过那种闲适自在的生活。