扬子江头水拍天,人家种柳住江边。
吴娃荡桨潮生浦,楚客吹箫月满船。
锦缆忆曾游此地,琼花开不似当年。
竹西池馆多红药,日夜题诗舞袖前。
诗句解析
1 扬子江头水拍天:此句描绘了扬子江畔的景色,江水拍击着天际。
- 人家种柳住江边:描绘了江边的人家种植柳树,居住在这里的情景。
- 吴娃荡桨潮生浦:描述了一位名为吴娃的女子荡着船桨,让潮水在沙滩上涌起。
- 楚客吹箫月满船:提到了一个叫做楚客的吹箫者,他的歌声伴随着满月洒满船只。
- 锦缆忆曾游此地:通过回忆过去乘坐华丽的缆车游览这个地方的经历,表达了对过去的怀念。
- 琼花开不似当年:比喻今天的花已经不复当年的繁盛。
- 竹西池馆多红药,日夜题诗舞袖前:描绘了竹西池馆里盛开的红花,以及诗人在此日夜吟诗作画的场景。
译文与赏析
和维扬友人
扬子的江水拍打着天空,家家户户的柳树都种在江边。
在吴娃的船上荡桨,潮水拍打着沙滩;楚客吹着箫,月亮倒映在清澈的水面上。
曾经乘坐华丽的缆车游览过这里,如今这里的景致已不再如从前般美丽。
竹林西边的池塘馆舍中盛开着鲜艳的红花,我在这里日夜吟诗作画。
注释
- 扬子江头水拍天:扬子江,即长江,源头在青海省唐古拉山,流经多个省份,最后注入东海。“拍”是撞击的意思。
- 人家种柳住江边:指居住在江边的居民。
- 吴娃:泛称美女。“吴娃”指的是吴地的女子或其代表。
- 湘客吹箫月满船:湘,古代对湖南的称呼,“湘客”指在湖南的人,“萧”是一种乐器,常用于音乐表演。“满船”意指船被歌声填满。
- 锦缆:华丽的缆车。
- 琼花:一种珍贵的花卉。
- 竹西:地名,位于今江苏省扬州市。
- 红药:红色的花朵,这里指的是芍药。
整体赏析
这首诗是一首描写扬州美景与历史人物友情的诗作。通过对扬州自然风光、人文景观和人物活动的描绘,展现了作者对这片土地深厚的感情。诗中运用了大量生动的意象和细腻的情感描绘,使读者仿佛身临其境,感受到了扬州的美丽与魅力。同时,诗人也通过回忆和对比,抒发了自己对过去岁月的怀旧之情,以及对当前变化的思考。整首诗语言优美,情感真挚,是一首富有艺术魅力的佳作。