能守不成三瓦戒。
能守不成三瓦戒,意思是:能守住的就不是佛祖所说的“三瓦戒”。
三瓦戒:佛教语。指受具足戒的比丘、比丘尼。
能守不成三瓦戒。
能守不成三瓦戒,意思是:能守住的就不是佛祖所说的“三瓦戒”。
三瓦戒:佛教语。指受具足戒的比丘、比丘尼。
诗句输出: 昭君北嫁呼韩国,巫山更有昭君村。 译文输出: 昭君嫁给了遥远的呼韩邪单于国,巫山之中也有着昭君的村庄。 关键词注释: - 明妃:指王昭君。 - 北嫁:指的是王昭君嫁给了北方的匈奴单于。 - 巫山:指的是王昭君出生和成长的地方。 - 昭君村:指因王昭君而命名的村庄。 赏析: 《明妃出塞图》是明代仇英创作,描绘了王昭君远嫁匈奴,跋涉塞外的情景。画中王昭君头戴皮冠,身披毛皮斗篷
【注释】 歌风台:在今陕西宝鸡市东。萧秀才:即萧颖士,唐朝著名诗人。《旧唐书·文苑传》说他“少有才辩,尤善五言诗”。 【译文】 歌风台前野水长,王媪卖酒茅屋凉。 酒边父老说刘季,头戴竹冠归故乡。 山河霸气已消歇,飒飒老柳吹斜阳。 台前小儿更击筑,筑声更似三侯章。 【赏析】 此诗写于天祐元年(712),时年45岁的李白,被流放夜郎途中,途径宝鸡歌风台时作。当时他正与当地名士萧颖士、张建封等游宴
诗句原文: 北风吹山蕉叶黄,长亭野日寒荒荒。 驱车送子归故乡,人生此处堪断肠。 旧游回首秋山下,醉帽簪花同走马。 欢娱如此离别何,华月芳年不堪把。 子今去矣来何时?翠壶云深那可知。 向来亦有燕山期,子今去矣来何时! 注释: - 北风吹山蕉叶黄:北方的冷风吹过山间的蕉叶,叶子因秋风而变黄。 - 长亭野日寒荒荒:长亭边,野日显得格外寒冷和荒凉。 - 驱车送子归故乡:有人驾车送儿子返回他的故乡
诗句:子经与我真弟兄。 译文:郑子经和我真的像亲兄弟一般,海风十二吹着青苹。 赏析:此句通过描述海风的吹拂,以及青苹的生长状态,形象地展现了两人之间的亲密关系,就如同真正的兄弟一样无话不谈、无微不至。"桐花影里忽相见",描述了在桐花树的影子下忽然遇到了郑子经,这种突然的相遇增添了一种神秘而又浪漫的气氛。 诗句:美人为奏青楼笙。 译文:美丽的女子在一旁奏响了青楼笙乐。 赏析
春日思远游, 远游欲何止。角哀见楚王,伯桃树中死。出门逢路人,天下无二子。春山一万重,春江一万里。上有无心云,下有无情水。 春山万重,春水万里,春日如画,春意盎然。春山万重,如诗如画,春水万里,如梦如幻。春色满园,春光明媚,春意盎然,春意融融。春色满园,春意盎然,春天的气息弥漫在每一个角落,春天的色彩斑斓在每一片叶子上。春山万重,春水万里,春天的美景让人流连忘返,春天的气息让人心旷神怡。
诗句注释: 1. 江南春尽雨涔涔,绕舍筼筜含积阴 - "江南":指江南地区。 - "春尽":春天即将结束。 - "雨涔涔":形容雨水连绵不断的样子。 - "绕舍":围绕房屋周围。 - "筼筜":一种水生植物。 - "含积阴":指植物上积累的雨水。 2. 园曲疏泉石苔滑 - "园曲":庭院内的弯曲小路或小溪。 - "疏泉":细小的泉水。 - "石苔":石头上的苔藓。 - "滑"
蜀地的妓女们,她们把茧子磨成了丝,就像切成了黄油一样柔软。 鲛人夜晚在织布,他们用青犀牛的皮制作衣裳。 翰林学士擅长花竹之画,他的砚台上春意盎然,像宫云一样香气缭绕。 竹根被刀削过,鲜嫩的竹芽上渗出了汗水,南风吹入竹林,翠绿的笋瓣开始绽放。 牙根上的冤情凝结成血珠,点点血迹映红了三只凤凰,九秋已深,但它们的声音仍然低沉。 皇宫中太官们陈设着金锅,煮制的菜肴未必能与你们相比
西山诗 蓐食出西郭,初日明远川。 联镳走山麓,山树尽含烟。 紫石拥驰道,绿水侵弄田。 高人湖上来,邂逅野涧边。 茂柳垂密幄,层莎布柔毡。 回风飒幽爽,有鸟声清圆。 采荷荐珍胏,洗盏行芳泉。 芙蓉濯新雨,迥立方婵娟。 晤言摅素抱,逸思慕遐骞。 窈窕绀园夕,珠林映璇渊。 黄金作台殿,缥缈集诸天。 顾惭凡躅污,亟去不敢邅。 适意无先期,重寻有中悁。 华月忽易改,赏心与时迁。 晨兴望云物,皓雪满层巅。
在欣赏这首诗时,首先要理解其内容和背景。陈旅的《次韵答都下友人二首·其一》是一首五言律诗,表达了诗人对友人深厚的友谊以及自己身处异地的情感体验。下面将逐句解读这首诗: 1. 百金买骏马:“百金”在这里象征着贵重的财富,而“骏马”则代表了速度与力量的象征。这里可能隐喻着友情或追求的速度和激情。 2. 千金买红妆:这里的“千金”再次强调了财富的价值,而“红妆”则是美丽的象征
诗句输出: 昭君北嫁呼韩国,巫山更有昭君村。 译文输出: 昭君嫁给了遥远的呼韩邪单于国,巫山之中也有着昭君的村庄。 关键词注释: - 明妃:指王昭君。 - 北嫁:指的是王昭君嫁给了北方的匈奴单于。 - 巫山:指的是王昭君出生和成长的地方。 - 昭君村:指因王昭君而命名的村庄。 赏析: 《明妃出塞图》是明代仇英创作,描绘了王昭君远嫁匈奴,跋涉塞外的情景。画中王昭君头戴皮冠,身披毛皮斗篷
蜀地的妓女们,她们把茧子磨成了丝,就像切成了黄油一样柔软。 鲛人夜晚在织布,他们用青犀牛的皮制作衣裳。 翰林学士擅长花竹之画,他的砚台上春意盎然,像宫云一样香气缭绕。 竹根被刀削过,鲜嫩的竹芽上渗出了汗水,南风吹入竹林,翠绿的笋瓣开始绽放。 牙根上的冤情凝结成血珠,点点血迹映红了三只凤凰,九秋已深,但它们的声音仍然低沉。 皇宫中太官们陈设着金锅,煮制的菜肴未必能与你们相比
诗句原文: 北风吹山蕉叶黄,长亭野日寒荒荒。 驱车送子归故乡,人生此处堪断肠。 旧游回首秋山下,醉帽簪花同走马。 欢娱如此离别何,华月芳年不堪把。 子今去矣来何时?翠壶云深那可知。 向来亦有燕山期,子今去矣来何时! 注释: - 北风吹山蕉叶黄:北方的冷风吹过山间的蕉叶,叶子因秋风而变黄。 - 长亭野日寒荒荒:长亭边,野日显得格外寒冷和荒凉。 - 驱车送子归故乡:有人驾车送儿子返回他的故乡
第一首: 想采摘芙蓉寄相思,秋江风露最凄迷。 每当月下想念玄度,只能看诗说项斯。 溪上燕子飞离了华屋,槎头鱼儿上了碧波迟。 太平无事可以科考了,我回去和泉源一起理钓丝。 注释:芙蓉:荷花的别称,这里指荷花。玄度:指晋人陶潜,字元亮,号五柳先生。他常以“采菊东篱下,悠然见南山”自比。项斯:唐代诗人,姓项名斯,因隐居蓝田(今属陕西省)蓝田山中而知名于世,与王维友善。原泉:即泉水。 赏析:
诗句原文: 野人篱落并江濆,竹里流泉竹外云。 好学橐驼惟种树,莫夸司马最能文。 小桥斜接渔樵路,落日争呼雁鹜群。 独忆咏归亭上客,久留城府思纷纷。 接下来将逐句进行注释解析: 1. 野人篱落并江濆:描述了一个与自然和谐共处的人的生活状态,篱笆围绕着他的住所,靠近江边。“野人”一词通常指隐居在野外的人,而“篱落”则指的是用竹子搭建的简陋栅栏,这暗示了居住者的生活简朴且接近自然
【注释】 沙棠:一种树木,叶子可制船桨。木兰桡:以木兰木作成的船桨。瘦沈腰:形容女子因思念而消瘦的身姿。灵越:山名,在今浙江绍兴市。武陵:地名,在今湖南省常德市。鸣玉洞:传说中的洞府名。 【译文】 我乘坐着柳树制作的船桨,木兰木的船桨,你却要乘着沙棠木的船桨离去。自从与你分手后,我仿佛消瘦了,就像那令人思念的“沈腰”。 采蕺菜时,我暂归故乡灵越去探望你;再回到京城时,我又要去拜访你。