流水本同源,丛兰亦同根。
匪有薰莸异,而无泾渭分。
余忝高密裔,念君亦闻孙。
礼服既悠远,岁月复驰奔。
相视如路人,莫知卑与尊。
兹晨得良晤,永托为弟昆。
所重骨肉亲,贵贱安足论。
我昔历艰苦,慷慨心欲扪。
八龄失所怙,犹幸慈母存。
鞠育与教诲,天地同深恩。
乱离废旧业,诗礼犹清门。
不敢忝厥祖,佩服先哲言。
为君写衷曲,短笔聊复援。
这首诗是一首赠答诗,通过对话的形式,表达了诗人对朋友的思念和祝福。下面是对这首诗逐句的注释与赏析:
诗句释义与译文
- 流水本同源,丛兰亦同根
- 注释:比喻友情如同水流与兰花一样,根源相同,没有区别。
- 译文:我们的友情就像流水和兰花一样,有着相同的源头和根基。
- 匪有薰莸异,而无泾渭分
- 注释:薰(xūn)是一种香草,用于熏香料;莸(yáo)也是一种香草,但气味较苦。比喻彼此之间没有本质的区别。
- 译文:我们之间并没有因为地位或品质的不同而有隔阂,就像薰和莸的味道不同但本质相同。
- 余忝高密裔,念君亦闻孙
- 注释:忝:惭愧,不配;高密:地名,位于今山东省;闻孙:听闻您的后代。
- 译文:我身为高密的后裔,想到您也有子孙,我感到无比的荣幸。
- 礼服既悠远,岁月复驰奔
- 注释:礼服:古代官员的正式服饰;悠远:遥远;驰奔:快速奔跑。
- 译文:您所穿的礼服已经非常古老,而时代在迅速变化,我们仿佛都在同一起跑线上。
- 相视如路人,莫知卑与尊
- 注释:相视:相互看待;路人:陌生人。
- 译文:我们见面时,就好像是陌生人一样,彼此不知道对方的尊贵身份。
- 兹晨得良晤,永托为弟昆
- 注释:兹晨:这个早晨;良晤:好的会面;弟昆:兄弟。
- 译文:在这个清晨,我们有幸相见,愿我们永远像兄弟一样亲密无间。
- 所重骨肉亲,贵贱安足论
- 注释:所重:所重视的;骨肉亲:血缘关系紧密的朋友。
- 译文:我最看重的是那些血缘关系紧密的朋友,他们的高贵和低贱对我来说并不重要。
- 我昔历艰苦,慷慨心欲扪
- 注释:历:经历;慷慨:豪爽;心欲扪:内心充满了想要帮助他人的愿望。
- 译文:我曾经经历了许多困难,心中充满豪情壮志,总是想要去帮助他人。
- 八龄失所怙,犹幸慈母存
- 注释:八龄:指八岁;失所怙:失去了依靠;慈母:母亲。
- 译文:我在八岁时失去了父母的照顾,但是幸运的是还有母亲的关爱和支持。
- 鞠育与教诲,天地同深恩
- 注释:鞠育:抚养教育;鞠:养育;教诲:教导;天地:自然界;同深恩:同样的深厚恩情。
- 译文:我的父母不仅抚养了我,还教导了我做人的道理,他们对我的爱如同天地一样深沉。
- 乱离废旧业,诗礼犹清门
- 注释:乱离:乱世;废旧业:放弃原有的事业;诗礼:文化教育。
- 译文:在动荡不安的年代里,我放弃了原有的事业,但仍坚持学习文化知识,保持了高尚的家风。
- 不敢忝厥祖,佩服先哲言
- 注释:忝:惭愧;厥祖:祖先;佩服:尊重。
- 译文:我不敢辜负祖先的期望,始终以先贤的智慧为榜样。
- 为君写衷曲,短笔聊复援
- 注释:为君写衷曲:为朋友写真诚的话语;短笔:简短的文笔;聊复:姑且如此。
- 译文:我为朋友写下真诚的话语,希望能够表达我的心意。虽然文笔简短,但我仍然尽力而为。